Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 14:44

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 14:44

dan kalau imam datang dan menurut pemeriksaannya tanda itu meluas di dalam rumah, maka kusta ganaslah yang di dalam rumah itu, dan rumah itu najis. k 

AYT (2018)

imam harus datang dan memeriksanya lagi. Jika dia melihat bahwa tanda itu menyebar di dalam rumah, maka itu adalah penyakit kusta yang ganas di rumah itu. Jadi, itu najis.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 14:44

maka datanglah imam, dilihatnya bahwasanya jahat itu makin lebih termakan dalam rumah itu, niscaya adalah kusta yang jahat dalam rumah itu, dan najislah adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 14:44

maka imam harus datang dan memeriksa rumah itu lagi. Kalau kelapukan itu memang menyebar maka rumah itu najis

MILT (2008)

maka imam harus masuk dan memeriksa, dan sungguh tanda penyakit itu telah menyebar dalam rumah; itulah kusta yang ganas dalam rumah, maka rumah itu najis.

Shellabear 2011 (2011)

maka imam harus datang untuk mengadakan pemeriksaan. Kalau ternyata tanda itu meluas di dalam rumah, maka rumah itu terkena kelapukan yang ganas, dan rumah itu najis.

AVB (2015)

maka hendaklah imam datang untuk menjalankan pemeriksaan. Jika terbukti tanda itu kian meluas di dalam rumah, maka rumah itu terkena penyakit kusta yang berjangkit, dan rumah itu najis.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 14:44

dan kalau
<02009>
imam
<03548>
datang
<0935>
dan menurut pemeriksaannya
<07200>
tanda
<05061>
itu meluas
<06581>
di dalam rumah
<01004>
, maka kusta
<06883>
ganaslah
<03992>
yang di dalam rumah
<01004>
itu
<01931>
, dan rumah
<01931>
itu najis
<02931>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 14:44

maka datanglah
<0935>
imam
<03548>
, dilihatnya
<07200>
bahwasanya
<02009>
jahat
<05061>
itu makin lebih termakan
<06581>
dalam rumah
<01004>
itu, niscaya adalah kusta
<06883>
yang jahat
<03992>
dalam rumah
<01004>
itu, dan najislah
<02931>
adanya
<01931>
.
AYT ITL
imam
<03548>
harus datang
<0935>
dan memeriksanya
<07200>
lagi. Jika dia melihat
<02009>
bahwa tanda
<05061>
itu menyebar
<06581>
di dalam rumah
<01004>
, maka itu adalah penyakit kusta
<06883>
yang ganas
<03992>
di rumah
<01004>
itu. Jadi, itu
<01931>
najis
<02931>
.

[<01931>]
AVB ITL
maka hendaklah imam
<03548>
datang
<0935>
untuk menjalankan pemeriksaan
<07200>
. Jika terbukti tanda
<05061>
itu kian meluas
<06581>
di dalam rumah, maka rumah
<01004>
itu
<01931>
terkena penyakit kusta
<06883>
yang berjangkit
<03992>
, dan rumah
<01004>
itu
<01931>
najis
<02931>
.

[<02009>]
HEBREW
awh
<01931>
amj
<02931>
tybb
<01004>
awh
<01931>
tramm
<03992>
teru
<06883>
tybb
<01004>
egnh
<05061>
hvp
<06581>
hnhw
<02009>
harw
<07200>
Nhkh
<03548>
abw (14:44)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 14:44

1 dan kalau imam datang dan menurut pemeriksaannya tanda itu meluas di dalam rumah, maka kusta ganaslah yang di dalam rumah itu, dan rumah itu najis.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA