Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 14:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 14:45

Rumah itu haruslah dirombak, yakni batunya, kayunya dan segala lepa rumah itu, lalu dibawa semuanya ke luar kota ke suatu tempat yang najis.

AYT (2018)

Dia harus meruntuhkan rumah itu, seluruh batu, kayu, serta lepanya, dan dia harus membawanya ke tempat yang najis di luar kota.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 14:45

Maka hendaklah dibongkar orang akan rumah itu, baik batunya baik kayunya baik segala kapur rumah itu, lalu disuruh ia itu dibawa ke luar negeri kepada suatu tempat yang najis.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 14:45

dan harus dibongkar. Batu-batu, kayu-kayu dan seluruh plesternya harus dibawa ke tempat yang najis di luar kota.

MILT (2008)

Dan dia harus merobohkan rumah itu, batu, dan kayu, dan seluruh tanah liat dari rumah itu, dan membawa ke tempat yang najis, keluar dari kota itu.

Shellabear 2011 (2011)

Batu-batunya, kayu-kayunya, dan seluruh lepa rumah itu harus dibongkar, lalu semuanya harus dibawa ke luar kota, ke suatu tempat yang najis.

AVB (2015)

Batu-batunya, kayu-kayunya, dan seluruh lepa rumah itu hendaklah dibongkar, lalu semuanya hendaklah dibawa ke luar kota, ke sebuah tempat yang najis.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 14:45

Rumah
<01004>
itu haruslah dirombak
<05422>
, yakni batunya
<068>
, kayunya
<06086>
dan segala
<03605>
lepa
<06083>
rumah
<01004>
itu, lalu dibawa
<03318>
semuanya ke
<0413>
luar
<02351>
kota
<05892>
ke
<0413>
suatu tempat
<04725>
yang najis
<02931>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 14:45

Maka hendaklah dibongkar
<05422>
orang akan rumah
<01004>
itu, baik batunya
<068>
baik kayunya
<06086>
baik segala
<03605>
kapur
<06083>
rumah
<01004>
itu, lalu disuruh ia itu dibawa
<03318>
ke
<0413>
luar
<02351>
negeri
<05892>
kepada
<0413>
suatu tempat
<04725>
yang najis
<02931>
.
AYT ITL
Dia harus meruntuhkan
<05422>
rumah
<01004>
itu, seluruh
<03605>
batu
<068>
, kayu
<06086>
, serta lepanya
<06083>
, dan dia harus membawanya
<03318>
ke
<0413>
tempat
<04725>
yang najis
<02931>
di
<0413>
luar
<02351>
kota
<05892>
.

[<0853> <0853> <0853> <0853> <01004>]
AVB ITL
Batu-batunya
<068>
, kayu-kayunya
<06086>
, dan seluruh
<03605>
lepa
<06083>
rumah
<01004>
itu hendaklah dibongkar
<05422>
, lalu semuanya hendaklah dibawa
<03318>
ke
<0413>
luar
<02351>
kota
<05892>
, ke
<0413>
sebuah tempat
<04725>
yang najis
<02931>
.

[<0853> <01004> <0853> <0853> <0853>]
HEBREW
amj
<02931>
Mwqm
<04725>
la
<0413>
ryel
<05892>
Uwxm
<02351>
la
<0413>
ayuwhw
<03318>
tybh
<01004>
rpe
<06083>
lk
<03605>
taw
<0853>
wyue
<06086>
taw
<0853>
wynba
<068>
ta
<0853>
tybh
<01004>
ta
<0853>
Utnw (14:45)
<05422>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 14:45

Rumah itu haruslah dirombak 1 , yakni batunya, kayunya dan segala lepa rumah itu, lalu dibawa semuanya ke luar kota ke suatu tempat 2  yang najis 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA