Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 18:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 18:30

Dengan demikian kamu harus tetap berpegang pada kewajibanmu c  terhadap Aku, dan jangan kamu melakukan sesuatu dari kebiasaan yang keji itu, yang dilakukan sebelum kamu, dan janganlah kamu menajiskan dirimu dengan semuanya itu; Akulah TUHAN, Allahmu. d "

AYT (2018)

Oleh karena itu, kamu harus menaati perintah-Ku supaya kamu tidak melakukan kekejian yang biasa dilakukan sebelum kamu. Jangan menajiskan dirimu dengan semua itu. Akulah TUHAN, Allahmu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Im 18:30

Sebab itu hendaklah kamu memeliharakan firman-Ku dan jangan kamu menurut barang sesuatu dari pada segala adat yang keji, yang diperbuat dahulu dari pada kamu itu, dan jangan kamu menajiskan dirimu dengan dia. Bahwa Akulah Tuhan, Allahmu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 18:30

Maka TUHAN berkata, "Taatilah peraturan-peraturan yang Kuberikan dan janganlah meniru perbuatan orang-orang yang mendiami tanah Kanaan sebelum kamu. Jangan menajiskan dirimu sendiri dengan melakukan perbuatan-perbuatan itu. Aku TUHAN Allahmu."

MILT (2008)

Dan kamu harus tetap berpegang pada ketetapan-ketetapan-Ku untuk tidak melakukan kejijikan yang dilakukan oleh penduduk negeri di depanmu. Dan kamu tidak boleh mencemarkan dirimu dengan semua itu; Akulah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430."

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu peganglah teguh kewajibanmu terhadap Aku dan jangan lakukan satu pun dari kebiasaan-kebiasaan keji yang dilakukan sebelum kamu. Jangan najiskan dirimu dengan semua itu. Akulah ALLAH, Tuhanmu.'"

AVB (2015)

Maka peganglah dengan teguh segala kewajipanmu terhadap Aku dan jangan lakukan satu pun daripada segala perbuatan keji yang dilakukan oleh warga sebelum kamu. Jangan najiskan dirimu dengan semua itu. Akulah TUHAN, Allahmu.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 18:30

Dengan demikian kamu harus tetap berpegang
<08104>
pada kewajibanmu
<04931>
terhadap Aku, dan jangan
<01115>
kamu melakukan
<06213>
sesuatu dari kebiasaan
<02708>
yang keji
<08441>
itu, yang
<0834>
dilakukan
<06213>
sebelum
<06440>
kamu, dan janganlah
<03808>
kamu menajiskan
<02930>
dirimu dengan semuanya itu; Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
."
TL ITL ©

SABDAweb Im 18:30

Sebab itu hendaklah kamu memeliharakan
<08104>
firman-Ku
<04931>
dan jangan
<01115>
kamu menurut
<06213>
barang sesuatu dari pada segala adat
<02708>
yang keji
<08441>
, yang
<0834>
diperbuat
<06213>
dahulu
<06440>
dari pada kamu itu, dan jangan
<03808>
kamu menajiskan
<02930>
dirimu
<00>
dengan dia
<00>
. Bahwa Akulah
<0589>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
!
AYT ITL
Oleh karena itu, kamu harus menaati
<08104>
perintah-Ku
<04931>
supaya kamu tidak
<01115>
melakukan
<06213>
kekejian
<08441>
yang
<0834>
biasa
<02708>
dilakukan
<06213>
sebelum
<06440>
kamu. Jangan
<03808>
menajiskan
<02930>
dirimu dengan semua itu. Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
.”

[<0853> <00> <00>]
AVB ITL
Maka peganglah dengan teguh
<08104>
segala kewajipanmu
<04931>
terhadap Aku dan jangan
<01115>
lakukan
<06213>
satu pun daripada segala perbuatan
<02708>
keji
<08441>
yang
<0834>
dilakukan
<06213>
oleh warga sebelum
<06440>
kamu. Jangan
<03808>
najiskan
<02930>
dirimu dengan semua itu. Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
.’”

[<0853> <00> <00>]
HEBREW
P
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
Mhb
<0>
wamjt
<02930>
alw
<03808>
Mkynpl
<06440>
wven
<06213>
rsa
<0834>
tbewth
<08441>
twqxm
<02708>
twve
<06213>
ytlbl
<01115>
ytrmsm
<04931>
ta
<0853>
Mtrmsw (18:30)
<08104>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 18:30

Dengan demikian kamu harus tetap berpegang pada kewajibanmu terhadap Aku, dan jangan kamu melakukan sesuatu dari kebiasaan yang keji 1  itu, yang dilakukan sebelum kamu, dan janganlah kamu menajiskan 2  dirimu dengan semuanya itu; Akulah TUHAN 3 , Allahmu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA