Imamat 21:20 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Im 21:20 |
orang yang berbongkol atau yang kerdil badannya atau yang bular matanya, orang yang berkedal atau berkurap atau yang rusak buah pelirnya. k |
AYT (2018) | orang yang bungkuk, orang kerdil, orang yang bermata juling, orang yang berbintil-bintil atau berpenyakit kulit, dan orang yang rusak buah pelirnya. |
TL (1954) © SABDAweb Im 21:20 |
atau orang yang bungkuk, atau yang keretut, atau yang berbelalak matanya, atau yang berkurap atau berpuru atau berburut. |
BIS (1985) © SABDAweb Im 21:20 |
yang bongkok atau cebol, yang berpenyakit mata atau berpenyakit kulit dan yang dikebiri. |
TSI (2014) | punggung bungkuk, badan kerdil, mata rabun, penyakit kulit apa pun, kerusakan pada buah pelir. |
MILT (2008) | atau bongkok atau kerdil, atau yang bular matanya, atau berkudis, atau berkeropeng, atau yang rusak buah pelirnya. |
Shellabear 2011 (2011) | orang yang bungkuk berpunuk, orang kerdil, orang yang kabur penglihatannya, orang yang berkudis, orang yang berkurap, atau orang yang rusak buah pelirnya. |
AVB (2015) | orang yang belakangnya bongkok melengkung, orang kerdil, orang yang ada selaput pada matanya, orang yang berkudis, orang yang berkurap, atau orang yang rosak buah zakarnya. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Im 21:20 |
|
TL ITL © SABDAweb Im 21:20 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Im 21:20 |
orang yang berbongkol atau yang kerdil 1 badannya atau yang bular matanya, orang yang berkedal atau berkurap atau yang rusak buah pelirnya. |
![]() [+] Bhs. Inggris |