Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 24:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 24:2

"Perintahkanlah kepada orang Israel, supaya mereka membawa kepadamu minyak zaitun tumbuk yang tulen untuk lampu 1 , supaya lampu dapat dipasang dan tetap menyala.

AYT (2018)

“Perintahkan umat Israel untuk membawa kepadamu minyak zaitun tumbuk yang murni untuk penerangan supaya lampu tetap menyala.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 24:2

Suruhlah bani Israel itu membawa kepadamu akan minyak zait yang ditumbuk dan jernih bagi pelita itu, supaya pelita itu dapat dipasang selalu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 24:2

memberikan perintah-perintah ini kepada bangsa Israel: Bawalah minyak zaitun yang murni dan yang paling baik untuk lampu di dalam Kemah TUHAN, supaya dapat dipasang dan menyala terus.

MILT (2008)

"Perintahkanlah bani Israel agar mereka membawa kepadamu minyak zaitun tumbuk yang murni untuk lampu sehingga lampu menyala terus-menerus,

Shellabear 2011 (2011)

"Perintahkanlah bani Israil agar mereka membawa kepadamu minyak murni dari buah zaitun yang ditumbuk untuk penerangan, supaya pelita dapat dipasang senantiasa.

AVB (2015)

“Perintahkanlah orang Israel untuk membawa kepadamu minyak murni daripada buah zaitun yang ditumbuk hancur untuk pencahayaan agar pelita sentiasa ternyala.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 24:2

"Perintahkanlah
<06680>
kepada orang
<01121>
Israel
<03478>
, supaya mereka membawa
<03947>
kepadamu
<0413>
minyak
<08081>
zaitun
<02132>
tumbuk
<03795>
yang tulen
<02134>
untuk lampu
<03974>
, supaya lampu
<05216>
dapat dipasang
<05927>
dan tetap
<08548>
menyala.
TL ITL ©

SABDAweb Im 24:2

Suruhlah
<06680>
bani
<01121>
Israel
<03478>
itu membawa
<03947>
kepadamu
<0413>
akan minyak
<08081>
zait
<02132>
yang ditumbuk
<02134>
dan jernih
<03795>
bagi pelita
<03974>
itu, supaya pelita
<05216>
itu dapat dipasang
<05927>
selalu
<08548>
.
AYT ITL
“Perintahkan
<06680>
umat
<01121>
Israel
<03478>
untuk membawa
<03947>
kepadamu
<0413>
minyak
<08081>
zaitun
<02132>
tumbuk
<03795>
yang murni
<02134>
untuk penerangan
<03974>
supaya lampu
<05216>
tetap
<08548>
menyala.

[<0853> <05927>]
AVB ITL
“Perintahkanlah
<06680>
orang
<01121>
Israel
<03478>
untuk membawa
<03947>
kepadamu
<0413>
minyak
<08081>
murni
<02134>
daripada buah zaitun
<02132>
yang ditumbuk
<03795>
hancur untuk pencahayaan
<03974>
agar pelita
<05216>
sentiasa
<08548>
ternyala
<05927>
.

[<0853>]
HEBREW
dymt
<08548>
rn
<05216>
tlehl
<05927>
rwaml
<03974>
tytk
<03795>
Kz
<02134>
tyz
<02132>
Nms
<08081>
Kyla
<0413>
wxqyw
<03947>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ta
<0853>
wu (24:2)
<06680>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Im 24:2

"Perintahkanlah kepada orang Israel, supaya mereka membawa kepadamu minyak zaitun tumbuk yang tulen untuk lampu 1 , supaya lampu dapat dipasang dan tetap menyala.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 24:2

"Perintahkanlah kepada orang Israel, supaya mereka membawa 1  kepadamu minyak zaitun tumbuk yang tulen untuk lampu 2 , supaya lampu dapat dipasang 3  dan tetap 3  menyala.

Catatan Full Life

Im 24:2 1

Nas : Im 24:2

Lihat cat. --> Kel 27:20-21.

[atau ref. Kel 27:20-21]

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA