Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 24:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 24:8

Setiap hari Sabat z  ia harus tetap a  mengaturnya di hadapan TUHAN; itulah dari pihak orang Israel suatu kewajiban perjanjian untuk selama-lamanya.

AYT (2018)

Setiap hari Sabat, dia harus menata kue-kue itu secara teratur di hadapan TUHAN. Itu merupakan perjanjian bagi umat Israel selama-lamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 24:8

Maka pada sebilang hari sabat hendaklah engkau menyediakan dia di hadapan hadirat Tuhan selalu; maka inilah menjadi bagi orang Israel suatu perjanjian yang kekal selama-lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 24:8

Setiap hari Sabat harus ada roti yang disajikan di dalam Kemah TUHAN. Itulah kewajiban bangsa Israel untuk selama-lamanya.

MILT (2008)

Pada setiap hari Sabat, ia harus terus mengaturnya di hadapan TUHAN YAHWEH 03068. Itulah suatu ketetapan perjanjian untuk selamanya dari pihak bani Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Setiap hari Sabat roti itu harus senantiasa diatur di hadirat ALLAH demi bani Israil, sebagai kewajiban dari perjanjian yang berlaku seterusnya.

AVB (2015)

Dengan tetap, hendaklah Harun sentiasa menyusun roti itu di hadapan TUHAN pada setiap hari Sabat, demi orang Israel, sebagai kewajipan daripada perjanjian yang berkuat kuasa selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 24:8

Setiap hari
<03117>
Sabat
<07676>
ia harus tetap
<08548>
mengaturnya
<06186>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
; itulah dari pihak orang
<01121>
Israel
<03478>
suatu kewajiban perjanjian
<01285>
untuk selama-lamanya
<05769>
.

[<03117> <07676>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 24:8

Maka pada sebilang hari
<03117> <03117>
sabat
<07676> <07676>
hendaklah engkau menyediakan
<06186>
dia di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
selalu
<08548>
; maka inilah menjadi bagi orang
<01121>
Israel
<03478>
suatu perjanjian
<01285>
yang kekal selama-lamanya
<05769>
.
AYT ITL
Setiap hari
<03117>
Sabat
<07676>
, dia harus menata
<06186>
kue-kue itu secara teratur
<08548>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
. Itu merupakan perjanjian
<01285>
bagi umat
<01121>
Israel
<03478>
selama-lamanya
<05769>
.

[<03117> <07676> <0853>]
AVB ITL
Dengan tetap, hendaklah Harun sentiasa
<08548>
menyusun
<06186>
roti itu di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
pada setiap hari
<03117>
Sabat
<03117> <07676> <07676>
, demi orang
<01121>
Israel
<03478>
, sebagai kewajipan daripada perjanjian
<01285>
yang berkuat kuasa selama-lamanya
<05769>
.

[<0853>]
HEBREW
Mlwe
<05769>
tyrb
<01285>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tam
<0853>
dymt
<08548>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
wnkrey
<06186>
tbsh
<07676>
Mwyb
<03117>
tbsh
<07676>
Mwyb (24:8)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 24:8

1 Setiap hari Sabat ia harus tetap mengaturnya di hadapan TUHAN; itulah dari pihak orang Israel suatu kewajiban perjanjian untuk selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA