Imamat 25:53 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Im 25:53 |
Demikianlah ia harus tinggal padanya sebagai orang upahan dari tahun ke tahun. Janganlah ia diperintah dengan kejam k oleh orang itu di depan matamu. |
AYT (2018) | Dia harus tinggal sebagai buruh dari tahun ke tahun. Janganlah kamu membiarkan ia diperintah dengan kejam di depan matamu. |
TL (1954) © SABDAweb Im 25:53 |
Seperti seorang upahan hendaklah ia sertanya dari pada setahun datang kepada setahun, maka jangan ia diperintahkan olehnya dengan bengis di hadapan matamu. |
BIS (1985) © SABDAweb Im 25:53 |
seolah-olah ia telah bekerja sebagai orang upahan yang digaji tahunan. Tuannya tidak boleh memperlakukan dia dengan kasar. |
TSI (2014) | Orang asing yang membelinya harus memperlakukan dia seperti pekerja upahan yang dipekerjakan tahun demi tahun. Kalian warga Israel yang bertetangga dengan pemilik budak itu tidak boleh membiarkan dia memperbudak orang Israel itu dengan kejam. |
MILT (2008) | Sebagai orang upahan, dari tahun ke tahun dia bersamanya; dan dia tidak boleh memerintahnya dengan kekerasan di depan matamu. |
Shellabear 2011 (2011) | Ia harus tinggal pada orang itu seperti orang upahan dari tahun ke tahun, dan kamu harus memastikan bahwa ia tidak dikuasai dengan bengis. |
AVB (2015) | Hendaklah dia tinggal dengan orang itu seperti pekerja upahan dari setahun ke setahun, dan hendaklah kamu memastikan bahawa dia tidak dilayani secara terlalu keras. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Im 25:53 |
|
TL ITL © SABDAweb Im 25:53 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Im 25:53 |
Demikianlah ia harus tinggal padanya sebagai orang upahan dari tahun ke tahun. Janganlah ia diperintah dengan kejam oleh orang itu di depan matamu. |
![]() [+] Bhs. Inggris |