Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 3:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 3:6

Jikalau persembahannya untuk korban keselamatan l  bagi TUHAN adalah dari kambing domba, seekor jantan atau seekor betina, haruslah ia mempersembahkan yang tidak bercela.

AYT (2018)

Jika persembahan untuk kurban pendamaian kepada TUHAN diambil dari kawanan domba, entah itu jantan atau betina, dia harus mempersembahkan yang tidak bercacat.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 3:6

Maka jikalau persembahannya dari pada binatang yang kecil akan korban syukur kepada Tuhan, baik jantan baik betina, janganlah bercela barang yang dipersembahkan olehnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 3:6

Kalau yang dipersembahkan untuk kurban perdamaian itu seekor domba atau kambing, binatang itu boleh jantan, boleh betina, tetapi tak boleh ada cacatnya.

MILT (2008)

Dan apabila persembahannya untuk kurban persembahan pendamaian bagi TUHAN YAHWEH 03069 adalah dari kawanan domba, jantan atau betina, haruslah dia mempersembahkannya yang sempurna.

Shellabear 2011 (2011)

Jika persembahan yang dipersembahkannya kepada ALLAH berupa kurban perdamaian dari kawanan kambing domba, baik jantan ataupun betina, maka haruslah ia mempersembahkan hewan yang tak bercacat.

AVB (2015)

Jika persembahan yang dipersembahkannya kepada TUHAN berupa korban kedamaian daripada kawanan domba, sama ada haiwan jantan atau betina, maka hendaklah dia mempersembahkan haiwan yang tidak bercacat cela.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 3:6

Jikalau
<0518>
persembahannya
<07133>
untuk korban
<02077>
keselamatan
<08002>
bagi TUHAN
<03069>
adalah dari
<04480>
kambing domba
<06629>
, seekor jantan
<02145>
atau
<0176>
seekor betina
<05347>
, haruslah ia mempersembahkan
<07126>
yang tidak bercela
<08549>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 3:6

Maka jikalau
<0518>
persembahannya
<07133>
dari
<04480>
pada binatang yang kecil
<06629>
akan korban
<02077>
syukur
<08002>
kepada Tuhan
<03069>
, baik jantan
<02145>
baik
<0176>
betina
<05347>
, janganlah bercela
<08549>
barang yang dipersembahkan
<07126>
olehnya.
AYT ITL
Jika
<0518>
persembahan
<07133>
untuk kurban pendamaian
<08002>
kepada TUHAN
<03069>
diambil dari
<04480>
kawanan domba
<06629>
, entah itu jantan
<02145>
atau
<0176>
betina
<05347>
, dia harus mempersembahkan
<07126>
yang tidak bercacat
<08549>
.

[<02077>]
AVB ITL
Jika
<0518>
persembahan
<07133>
yang dipersembahkannya kepada TUHAN
<03069>
berupa korban
<02077>
kedamaian
<08002>
daripada
<04480>
kawanan domba
<06629>
, sama ada haiwan jantan
<02145>
atau
<0176>
betina
<05347>
, maka hendaklah dia mempersembahkan
<07126>
haiwan yang tidak bercacat cela
<08549>
.
HEBREW
wnbyrqy
<07126>
Mymt
<08549>
hbqn
<05347>
wa
<0176>
rkz
<02145>
hwhyl
<03069>
Mymls
<08002>
xbzl
<02077>
wnbrq
<07133>
Nauh
<06629>
Nm
<04480>
Maw (3:6)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 3:6

Jikalau persembahannya untuk korban 1  keselamatan bagi TUHAN adalah dari kambing domba 2 , seekor jantan 3  atau seekor betina, haruslah ia mempersembahkan 4  yang tidak bercela.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA