Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 7:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 7:13

Ia harus mempersembahkan persembahannya itu beserta dengan roti bundar yang beragi 1 , s  di samping korban syukur t  yang menjadi korban keselamatannya.

AYT (2018)

Bersama kurban dari persembahan pendamaian untuk ucapan syukurnya, dia harus mempersembahkan persembahannya dengan roti yang beragi.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 7:13

Maka serta dengan apam itu hendaklah dipersembahkan orang lagi roti berkhamir bersama-sama dengan persembahan syukur puji-pujian.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 7:13

Selain itu harus dipersembahkan juga roti yang dibuat pakai ragi.

MILT (2008)

Di samping roti bundar, dia harus mempersembahkan roti beragi persembahannya bersama kurban persembahan syukur dari persembahan pendamaiannya.

Shellabear 2011 (2011)

Selain itu, bersamaan dengan kurban syukur yang akan dijadikan kurban perdamaiannya itu ia harus pula mempersembahkan kue dari roti yang beragi.

AVB (2015)

Hendaklah dia mempersembahkan korban kedamaian atas kesyukurannya itu bersama-sama persembahan berupa roti yang beragi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 7:13

Ia harus mempersembahkan
<07126>
persembahannya
<07133>
itu beserta
<05921>
dengan roti
<03899>
bundar
<02471>
yang beragi
<02557>
, di samping
<05921>
korban
<02077>
syukur
<08426>
yang menjadi korban keselamatannya
<08002>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 7:13

Maka serta dengan
<05921>
apam
<02471>
itu hendaklah dipersembahkan
<07126>
orang lagi roti
<03899>
berkhamir
<02557>
bersama-sama dengan
<05921>
persembahan
<02077>
syukur
<08002>
puji-pujian
<08426>
.
AYT ITL
Bersama
<05921>
kurban
<02077>
dari persembahan pendamaian
<08002>
untuk ucapan syukurnya
<08426>
, dia harus mempersembahkan
<07126>
persembahannya
<07133>
dengan
<05921>
roti
<02471> <03899>
yang beragi
<02557>
.
AVB ITL
Hendaklah dia mempersembahkan
<07126>
korban
<02077>
kedamaian
<08002>
atas kesyukurannya
<08426>
itu bersama-sama
<05921>
persembahan
<07133>
berupa roti
<02471> <03899>
yang beragi
<02557>
.

[<05921>]
HEBREW
wymls
<08002>
tdwt
<08426>
xbz
<02077>
le
<05921>
wnbrq
<07133>
byrqy
<07126>
Umx
<02557>
Mxl
<03899>
tlx
<02471>
le (7:13)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Im 7:13

Ia harus mempersembahkan persembahannya itu beserta dengan roti bundar yang beragi 1 , s  di samping korban syukur t  yang menjadi korban keselamatannya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 7:13

Ia harus mempersembahkan persembahannya itu beserta dengan roti bundar yang beragi 1 , di samping korban syukur yang menjadi korban keselamatannya.

Catatan Full Life

Im 7:13 1

Nas : Im 7:13

Roti yang dibuat dengan ragi dapat dipersembahkan bersamaan dengan korban keselamatan karena tidak disajikan di mezbah (bd.

lihat cat. --> Im 2:11).

[atau ref. Im 2:11]

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA