Kejadian 24:40                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kej 24:40 | Tetapi katanya kepadaku: TUHAN, yang di hadapan-Nya aku hidup, d akan mengutus malaikat-Nya menyertai engkau, e dan akan membuat perjalananmu berhasil 1 , f sehingga engkau akan mengambil bagi anakku seorang isteri dari kaumku dan dari rumah ayahku. g | 
| AYT (2018) | Jawab tuanku, ‘TUHAN, yang di hadapan-Nya aku berjalan, akan mengutus malaikat-Nya untuk menyertai dan membuat perjalananmu berhasil sehingga kamu akan mengambilkan seorang istri untuk anakku dari tengah-tengah kaumku dan dari keluarga ayahku. | 
| TL (1954) © SABDAweb Kej 24:40 | Maka katanya kepada hamba: Bahwa Tuhan, yang di hadapan hadiratnya juga aku telah berjalan, Ia itu kelak akan menyuruhkan malaekat bersama-sama dengan dikau serta Iapun akan menghasilkan perjalananmu itu, supaya engkau mengambilkan anakku seorang isteri dari pada kaum keluargaku dan dari dalam rumah bapaku. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kej 24:40 | Lalu jawabnya, 'TUHAN yang selalu kutaati, akan mengutus malaikat-Nya untuk menolong supaya tugasmu berhasil. Engkau akan menemukan istri bagi anakku dari antara kaumku sendiri, yaitu dari sanak saudara ayahku. | 
| TSI (2014) | Dia berkata kepada saya, ‘TUHAN, yang selalu aku taati sepanjang hidupku, akan mengutus malaikat-Nya untuk menolongmu dan membuat kamu berhasil menemukan seorang istri bagi anakku Isak dari kaumku sendiri, yaitu dari sanak saudaraku. | 
| MILT (2008) | Dan dia berkata kepadaku: TUHAN YAHWEH 03068, yang di hadapan-Nya aku menjalani kehidupan, akan mengutus malaikat-Nya menyertai engkau dan akan membuat perjalananmu berhasil, dan engkau akan mengambil untuk anak laki-lakiku, seorang istri dari kaum keluargaku dan dari rumah ayahku. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Katanya kepadaku, 'ALLAH, yang di hadapan-Nya aku hidup, akan mengutus malaikat-Nya menyertai engkau dan akan membuat perjalananmu berhasil, sehingga engkau dapat mengambil seorang istri bagi anakku dari kaumku dan dari keluarga ayahku. | 
| AVB (2015) | Katanya kepadaku, ‘TUHAN, yang di hadirat-Nya aku menjalani hidupku, akan mengutus malaikat-Nya menyertai kamu dan akan membuat perjalananmu berhasil, sehingga kamu dapat mengambil seorang isteri bagi anakku daripada kaumku dan daripada keluarga ayahku. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Kej 24:40 | Tetapi katanya <0559>  kepadaku <0413> : TUHAN <03068> , yang <0834>  di hadapan-Nya <06440>  aku hidup <01980> , akan mengutus <07971>  malaikat-Nya <04397>  menyertai <0854>  perjalananmu <01870> , sehingga engkau akan mengambil <03947>  bagi anakku <01121>  seorang isteri <0802>  dari kaumku <04940>  dan dari rumah <01004>  ayahku <01> . | 
| TL ITL © SABDAweb Kej 24:40 | Maka katanya <0559>  kepada <0413>  hamba: Bahwa Tuhan <03068> , yang <0834>  di hadapan <06440>  hadiratnya <01980>  juga aku telah berjalan <01980> , Ia itu kelak akan menyuruhkan <07971>  malaekat <04397>  bersama-sama <0854>  dengan dikau serta Iapun akan menghasilkan <06743>  perjalananmu <01870>  itu, supaya engkau mengambilkan <03947>  anakku <01121>  seorang isteri <0802>  dari pada kaum keluargaku <04940>  dan dari dalam rumah <01004>  bapaku <01> . | 
| AYT ITL | Jawab <0559>  tuanku, ‘TUHAN <03068> , yang <0834>  di hadapan-Nya <06440>  aku berjalan <01980> , akan mengutus <07971>  malaikat-Nya <04397>  untuk menyertai <0854>  dan membuat perjalananmu <01870>  berhasil <06743>  sehingga kamu akan mengambilkan seorang istri <0802>  untuk anakku <01121>  dari tengah-tengah kaumku <04940>  dan dari keluarga <01004>  ayahku <01> .  | 
| AVB ITL | Katanya <0559>  kepadaku <0413> , ‘TUHAN <03068> , yang <0834>  di hadirat-Nya <06440>  aku menjalani hidupku <01980> , akan mengutus <07971>  malaikat-Nya <04397>  menyertai <0854>  perjalananmu <01870> , sehingga kamu dapat mengambil <03947>  seorang isteri <0802>  bagi anakku <01121>  daripada kaumku <04940>  dan daripada keluarga <01004>  ayahku <01> . | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Kej 24:40 | Tetapi katanya kepadaku: TUHAN, yang di hadapan-Nya aku hidup, d akan mengutus malaikat-Nya menyertai engkau, e dan akan membuat perjalananmu berhasil 1 , f sehingga engkau akan mengambil bagi anakku seorang isteri dari kaumku dan dari rumah ayahku. g | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 24:40 | Tetapi katanya 1 kepadaku: TUHAN, yang di hadapan-Nya 2 aku hidup, akan mengutus 3 malaikat-Nya menyertai engkau, dan akan membuat perjalananmu berhasil, sehingga engkau akan mengambil bagi anakku seorang isteri dari kaumku dan dari rumah ayahku. | 
| Catatan Full Life | Kej 24:40 1 Nas : Kej 24:40 Ayat ini menyatakan salah satu cara Allah melindungi anak-anak-Nya dan menuntun jalan hidup mereka. Ia bisa mengutus malaikat-malaikat untuk bekerja di belakang layar untuk menjadikan perjalanan mereka berhasil. Ibr 1:14 menyatakan bahwa para malaikat adalah "roh-roh yang melayani, yang diutus untuk melayani mereka yang harus memperoleh keselamatan" (lihat cat. --> Mat 18:10; [atau ref. Mat 18:10] lihat art. PARA MALAIKAT DAN MALAIKAT TUHAN). | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


