Kejadian 31:8                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kej 31:8 | Apabila ia berkata: yang berbintik-bintiklah akan menjadi upahmu, j maka segala kambing domba itu beroleh anak yang berbintik-bintik; dan apabila ia berkata: yang bercoreng-corenglah akan menjadi upahmu, maka segala kambing domba itu beroleh anak yang bercoreng-coreng. | 
| AYT (2018) | Jika dia berkata, ‘Yang berbintik-bintik akan menjadi upahmu,’ seluruh kawanan itu pun melahirkan yang berbintik-bintik. Jika dia berkata, ‘Yang bergaris-garis akan menjadi upahmu,’ seluruh kawanan itu pun melahirkan yang bergaris-garis. | 
| TL (1954) © SABDAweb Kej 31:8 | Apabila katanya: Segala binatang yang berbelang itu akan jadi upahmu, maka segala kawan binatang itupun beranaklah yang berbelang-belang, dan apabila katanya: Segala yang bercorak itu akan jadi upahmu, maka beranaklah segala kawan binatang itu bercorak-corak. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kej 31:8 | Sewaktu ayahmu berkata, 'Kambing yang berbintik-bintik akan menjadi upahmu,' maka segala kawanan melahirkan anak yang berbintik-bintik. Sewaktu ia berkata, 'Kambing yang belang akan menjadi upahmu,' maka segala kawanan itu melahirkan anak yang belang. | 
| TSI (2014) | Buktinya, ketika dia berkata, ‘Kambing dan domba yang berbintik-bintik akan menjadi upahmu,’ maka semua anak kambing dan domba lahir berbintik-bintik. Ketika dia berkata, ‘Kambing dan domba yang bergaris-garis akan menjadi upahmu,’ maka semua anak kambing dan domba lahir bergaris-garis. | 
| MILT (2008) | Apabila dia berkata bahwa yang coreng-coreng akan menjadi upahmu, maka seluruh kawanan domba itu beranak yang coreng-coreng; dan apabila dia berkata begini: Yang belang-belang akan menjadi upahmu, maka seluruh kawanan domba itu beranak yang belang-belang. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Jika ia berkata, 'Hewan yang bebercak-bercak akan menjadi upahmu,' maka seluruh kawanan kambing domba itu melahirkan anak yang bebercak-bercak. Jika ia berkata, 'Hewan yang berloreng-loreng akan menjadi upahmu,' maka seluruh kawanan kambing domba itu melahirkan anak yang berloreng-loreng. | 
| AVB (2015) | Jika dia berkata, ‘Haiwan yang berbintik-bintik akan menjadi upahmu,’ maka seluruh kawanan domba itu melahirkan anak yang berbintik-bintik. Jika dia berkata, ‘Haiwan yang bercelorong-celoreng akan menjadi upahmu,’ maka seluruh kawanan domba itu melahirkan anak yang bercelorong-celoreng. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Kej 31:8 | Apabila <0518>  ia berkata <0559> : yang berbintik-bintiklah <05348>  akan menjadi <01961>  upahmu <07939> , maka segala <03605>  kambing domba <06629>  itu beroleh <03205>  anak yang berbintik-bintik <05348> ; dan apabila <0518>  ia berkata <0559> : yang bercoreng-corenglah <06124>  akan menjadi <01961>  upahmu <07939> , maka segala <03605>  kambing domba <06629>  itu beroleh <03205>  anak yang bercoreng-coreng <06124> .  | 
| TL ITL © SABDAweb Kej 31:8 | Apabila <0518>  katanya <0559> : Segala binatang yang berbelang <05348>  itu akan jadi <01961>  upahmu <07939> , maka <03541>  segala <03605>  kawan binatang <06629>  itupun beranaklah <03205>  yang berbelang-belang <05348> , dan apabila <0518>  katanya <0559> : Segala yang bercorak <06124>  itu akan jadi <01961>  upahmu <07939> , maka <03541>  beranaklah <03205>  segala <03605>  kawan binatang <06629>  itu bercorak-corak <06124> . | 
| AYT ITL | Jika <0518> , ‘Yang berbintik-bintik <05348>  akan menjadi <01961>  upahmu <07939> ,’ seluruh <03605>  kawanan <06629>  itu pun melahirkan <03205>  yang berbintik-bintik <05348> . Jika <0518>  dia berkata, ‘Yang bergaris-garis <06124>  akan menjadi <01961>  upahmu <07939> ,’ seluruh <03605>  kawanan <06629>  itu pun melahirkan <03205>  yang bergaris-garis <06124> .  | 
| AVB ITL | Jika <0518>  dia berkata <0559> , ‘Haiwan yang berbintik-bintik <05348>  akan menjadi <01961>  upahmu <07939> ,’ maka seluruh <03605>  kawanan domba <06629>  itu melahirkan anak <03205>  yang berbintik-bintik <05348> . Jika <0518>  dia berkata <0559> , ‘Haiwan yang bercelorong-celoreng <06124>  akan menjadi <01961>  upahmu <07939> ,’ maka seluruh <03605>  kawanan domba <06629>  itu melahirkan anak <03205>  yang bercelorong-celoreng <06124> .  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 31:8 | 1 Apabila ia berkata: yang berbintik-bintiklah akan menjadi upahmu, maka segala kambing domba itu beroleh anak yang berbintik-bintik; dan apabila ia berkata: yang bercoreng-corenglah akan menjadi upahmu, maka segala kambing domba itu beroleh anak yang bercoreng-coreng. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [
 untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [