Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 33:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 33:4

Tetapi Esau c  berlari mendapatkan dia, didekapnya dia, dipeluk lehernya dan diciumnya dia, d  lalu bertangis-tangisanlah e  mereka 1 .

AYT (2018)

Kemudian, Esau berlari menyongsongnya, memeluknya, merangkul lehernya, dan menciumnya, lalu mereka menangis.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 33:4

Maka berlarilah Esaf datang mendapatkan dia, lalu didekapnya akan dia dan dipeluknya lehernya serta diciumnya akan dia, maka bertangis-tangisanlah keduanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 33:4

Tetapi Esau berlari mendapatkan Yakub, lalu memeluknya dan menciumnya. Dan kedua orang itu bertangis-tangisan.

TSI (2014)

Tetapi Esau berlari menghampiri Yakub, lalu memeluk dan menciumnya. Mereka pun bertangis-tangisan.

MILT (2008)

Dan Esau berlari untuk menjumpainya, dan dia memeluknya, dan bersandar di lehernya, dan dia menciuminya, dan mereka menangis.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi Esau berlari mendapatkannya. Dipeluknya Yakub, dirangkulnya lehernya dan diciumnya dia, lalu bertangis-tangisanlah mereka.

AVB (2015)

Tetapi Esau berlari mendapatkannya lalu memeluk Yakub dan merangkul lehernya serta menciumnya. Lalu bertangis-tangisanlah kedua-dua mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 33:4

Tetapi Esau
<06215>
berlari
<07323>
mendapatkan
<07125>
dia, didekapnya
<02263>
dia, dipeluk
<05307>
lehernya
<06677>
dan diciumnya
<05401>
dia, lalu bertangis-tangisanlah
<01058>
mereka.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 33:4

Maka berlarilah
<07323>
Esaf
<06215>
datang mendapatkan
<07125>
dia, lalu didekapnya
<05307>
akan
<05921>
dia dan dipeluknya
<02263>
lehernya
<06677>
serta diciumnya
<05401>
akan dia, maka bertangis-tangisanlah
<01058>
keduanya.
AYT ITL
Kemudian, Esau
<06215>
berlari
<07323>
menyongsongnya
<07125>
, memeluknya
<02263>
, merangkul
<05307>
lehernya
<06677>
, dan menciumnya
<05401>
, lalu mereka menangis
<01058>
.

[<05921>]
AVB ITL
Tetapi Esau
<06215>
berlari
<07323>
mendapatkannya
<07125>
lalu memeluk
<02263>
Yakub dan merangkul
<05307>
lehernya
<06677>
serta menciumnya
<05401>
. Lalu bertangis-tangisanlah
<01058>
kedua-dua mereka.

[<05921>]
HEBREW
wkbyw
<01058>
whqsyw
<05401>
*wrawu
<06677>
le
<05921>
lpyw
<05307>
whqbxyw
<02263>
wtarql
<07125>
wve
<06215>
Uryw (33:4)
<07323>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 33:4

Tetapi Esau c  berlari mendapatkan dia, didekapnya dia, dipeluk lehernya dan diciumnya dia, d  lalu bertangis-tangisanlah e  mereka 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 33:4

Tetapi Esau berlari mendapatkan dia, didekapnya 1  dia, dipeluk lehernya 2  dan diciumnya dia, lalu bertangis-tangisanlah mereka.

Catatan Full Life

Kej 33:4 1

Nas : Kej 33:4

Allah telah menangani Esau dan menempatkan dalam hatinya keinginan untuk berdamai dengan saudaranya. Sikap Esau yang ramah merupakan jawaban Allah terhadap doa Yakub (Kej 32:11).

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA