Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 33:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 33:5

Kemudian Esau melayangkan pandangnya, dilihatnyalah perempuan-perempuan dan anak-anak itu, lalu ia bertanya: "Siapakah orang-orang yang beserta engkau itu?" Jawab Yakub: "Anak-anak yang telah dikaruniakan Allah kepada hambamu ini. f "

AYT (2018)

Setelah itu, dia mengarahkan matanya dan melihat perempuan-perempuan dan anak-anak itu. Dia berkata, “Siapakah mereka yang bersamamu ini?” Yakub menjawab, “Inilah anak-anak, yang dengan kemurahan hati telah dikaruniakan Allah kepadaku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 33:5

Maka serta diangkat Esaf matanya terlihatlah ia akan segala perempuan dan anak-anak itu, lalu katanya: Siapakah orang-orang ini yang sertamu? Maka sahut Yakub: Inilah anak-anak yang telah dikaruniakan Allah kepada hamba.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 33:5

Ketika Esau melihat semua wanita dan anak-anak itu, ia bertanya, "Siapa mereka yang ada bersamamu ini?" "Mereka anak-anak saya," jawab Yakub, "Allah telah mengaruniakan anak-anak itu kepada saya."

TSI (2014)

Ketika Esau melihat para perempuan dan anak-anak di belakang Yakub, dia bertanya, “Siapa orang-orang yang bersamamu itu?” Jawab Yakub, “Mereka adalah anak-anak yang sudah Allah karuniakan kepada hambamu ini.”

MILT (2008)

Dan, dia mengangkat matanya dan melihat wanita-wanita serta anak-anak itu, dan berkata, "Siapakah orang-orang ini bagimu?" Dan dia menjawab, "Inilah anak-anak yang telah Allah Elohim 0430 tunjukkan kemurahan-Nya kepada hambamu."

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Esau mengangkat wajahnya dan melihat perempuan-perempuan serta anak-anak di hadapannya, bertanyalah ia, "Siapakah orang-orang yang menyertaimu ini?" Jawab Yakub, "Anak-anak yang telah dikaruniakan Allah kepada hambamu ini."

AVB (2015)

Ketika Esau mengangkat mukanya, dia terlihat kaum wanita serta kanak-kanak di hadapannya. Maka bertanyalah dia, “Siapakah semua orang yang menyertaimu ini?” Jawab Yakub, “Itulah kesemua anak yang telah Allah anugerahi kepada hambamu ini.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 33:5

Kemudian Esau melayangkan
<05375>
pandangnya
<05869>
, dilihatnyalah
<07200>
perempuan-perempuan
<0802>
dan anak-anak
<03206>
itu, lalu ia bertanya
<0559>
: "Siapakah
<04310>
orang-orang yang beserta engkau itu
<0428>
?" Jawab
<0559>
Yakub: "Anak-anak
<03206>
yang
<0834>
telah dikaruniakan
<02603>
Allah
<0430>
kepada hambamu
<05650>
ini."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 33:5

Maka serta diangkat
<05375>
Esaf matanya
<05869>
terlihatlah
<07200>
ia akan segala perempuan
<0802>
dan anak-anak
<03206>
itu, lalu katanya
<0559>
: Siapakah
<04310>
orang-orang ini
<0428>
yang sertamu? Maka sahut
<0559>
Yakub: Inilah anak-anak
<03206>
yang telah
<0834>
dikaruniakan
<02603>
Allah
<0430>
kepada hamba
<05650>
.
AYT ITL
Setelah itu, dia mengarahkan
<05375>
matanya
<05869>
dan melihat
<07200>
perempuan-perempuan
<0802>
dan anak-anak
<03206>
itu. Dia berkata
<0559>
, “Siapakah
<04310>
mereka yang bersamamu ini
<0428>
?” Yakub menjawab
<0559>
, “Inilah anak-anak
<03206>
, yang
<0834>
dengan kemurahan hati
<02603> <0>
telah dikaruniakan
<0> <02603>
Allah
<0430>
kepadaku.”

[<0853> <0853> <0853> <00> <0853> <05650>]
AVB ITL
Ketika Esau mengangkat
<05375>
mukanya
<05869>
, dia terlihat
<07200>
kaum wanita
<0802>
serta kanak-kanak
<03206>
di hadapannya. Maka bertanyalah
<0559>
dia, “Siapakah
<04310>
semua orang yang menyertaimu ini
<0428>
?” Jawab
<0559>
Yakub, “Itulah kesemua anak
<03206>
yang
<0834>
telah Allah
<0430>
anugerahi
<02603>
kepada hambamu
<05650>
ini.”

[<0853> <0853> <0853> <00> <0853>]
HEBREW
Kdbe
<05650>
ta
<0853>
Myhla
<0430>
Nnx
<02603>
rsa
<0834>
Mydlyh
<03206>
rmayw
<0559>
Kl
<0>
hla
<0428>
ym
<04310>
rmayw
<0559>
Mydlyh
<03206>
taw
<0853>
Mysnh
<0802>
ta
<0853>
aryw
<07200>
wynye
<05869>
ta
<0853>
avyw (33:5)
<05375>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 33:5

Kemudian Esau melayangkan pandangnya, dilihatnyalah perempuan-perempuan dan anak-anak itu, lalu ia bertanya 1 : "Siapakah orang-orang yang beserta engkau itu?" Jawab 1  Yakub: "Anak-anak yang telah dikaruniakan Allah kepada hambamu ini."

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA