Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 43:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 43:34

Lalu disajikan kepada mereka hidangan dari meja Yusuf, tetapi yang diterima Benyamin adalah lima kali lebih banyak dari pada setiap orang yang lain. n  Lalu minumlah mereka o  dan bersukaria bersama-sama dengan dia.

AYT (2018)

Lalu, dia menyajikan bagian bagi mereka di hadapan mereka, tetapi bagian Benyamin lima kali lebih banyak dari bagian yang lainnya. Mereka minum dan menjadi mabuk bersamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 43:34

Maka diangkat oranglah sajian dari hadapan Yusuf ke hadapan mereka itu, tetapi sajian Benyamin itu lima kali lebih besar dari pada segala sajian orang lain; maka minumlah mereka itu dan bersuka-sukaanlah mereka itu serta dengan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 43:34

Mereka diberi makanan dari meja Yusuf, dan Benyamin dilayani lima kali lebih banyak daripada abang-abangnya. Lalu makan dan minumlah mereka bersama-sama dengan Yusuf sampai puas.

TSI (2014)

Makanan mereka dihidangkan dari meja Yusuf sendiri. Benyamin diberi bagian lima kali lebih banyak daripada kakak-kakaknya. Yusuf dan saudara-saudaranya itu menikmati makan dan minum sampai puas.

MILT (2008)

Lalu ia menyajikan kepada mereka hidangan dari hadapannya, tetapi hidangan Benyamin menjadi lima kali lebih banyak daripada hidangan semuanya. Kemudian minumlah mereka dan bersukaria bersamanya.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian sebagian hidangan dari hadapan Yusuf disajikan di hadapan mereka masing-masing, tetapi bagian untuk Binyamin disajikan lima kali lebih banyak daripada bagian untuk semua yang lain. Mereka pun minum dan bersukaria dengan Yusuf.

AVB (2015)

Kemudian sebahagian hidangan dari meja Yusuf disajikan di hadapan mereka masing-masing, tetapi bahagian untuk Benyamin disajikan lima kali lebih banyak daripada bahagian untuk semua yang lain. Mereka pun minum dan bersuka ria dengan Yusuf.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 43:34

Lalu disajikan
<05375>
kepada
<0413>
mereka hidangan
<04864>
dari meja
<06440>
Yusuf, tetapi yang diterima
<04864>
Benyamin
<01144>
adalah lima
<02568>
kali
<03027>
lebih banyak
<07235>
dari pada setiap orang
<03605>
yang lain. Lalu minumlah
<08354>
mereka dan bersukaria
<07937>
bersama-sama dengan
<05973>
dia.

[<04864>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 43:34

Maka diangkat
<05375>
oranglah sajian
<04864>
dari hadapan
<06440>
Yusuf ke
<0413>
hadapan mereka itu, tetapi sajian
<04864>
Benyamin
<01144>
itu lima
<02568>
kali
<03027>
lebih besar
<07235>
dari pada segala
<03605>
sajian
<04864>
orang lain; maka minumlah
<08354>
mereka itu dan bersuka-sukaanlah
<07937>
mereka itu serta dengan
<05973>
dia.
AYT ITL
Lalu, dia menyajikan
<05375>
bagian
<04864>
bagi
<0413>
mereka di hadapan
<06440>
mereka, tetapi bagian
<04864>
Benyamin
<01144>
lima
<02568>
kali
<03027>
lebih banyak
<07235>
dari bagian
<04864>
yang lainnya
<03605>
. Mereka minum
<08354>
dan menjadi mabuk
<07937>
bersamanya
<05973>
.

[<0853>]
AVB ITL
Kemudian sebahagian hidangan
<04864>
dari meja Yusuf disajikan
<05375>
di hadapan
<06440>
mereka masing-masing, tetapi bahagian
<04864>
untuk Benyamin
<01144>
disajikan lima
<02568>
kali lebih banyak
<07235>
daripada bahagian
<04864>
untuk semua
<03605>
yang lain. Mereka pun minum
<08354>
dan bersuka ria
<07937>
dengan
<05973>
Yusuf.

[<0853> <0413> <03027>]
HEBREW
wme
<05973>
wrksyw
<07937>
wtsyw
<08354>
twdy
<03027>
smx
<02568>
Mlk
<03605>
tavmm
<04864>
Nmynb
<01144>
tavm
<04864>
brtw
<07235>
Mhla
<0413>
wynp
<06440>
tam
<0853>
tavm
<04864>
avyw (43:34)
<05375>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 43:34

Lalu disajikan kepada mereka hidangan 1  dari meja Yusuf, tetapi yang diterima 1  Benyamin adalah lima kali 2  lebih banyak dari pada setiap orang yang lain. Lalu minumlah mereka dan bersukaria 3  bersama-sama dengan dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA