Kejadian 45:9 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kej 45:9 |
Segeralah e kamu kembali kepada bapa dan katakanlah kepadanya: Beginilah kata Yusuf, anakmu: Allah telah menempatkan aku sebagai tuan atas seluruh Mesir; datanglah mendapatkan aku, janganlah tunggu-tunggu. f |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Kej 45:9 |
Maka segera pergilah kamu naik mendapatkan bapaku, katakanlah kepadanya: Demikianlah kata anakmu, Yusuf: Bahwa Allah telah menjadikan aku tuan dalam segala negeri Mesir, sebab itu datanglah turun kepadaku dengan tiada berhambatan lagi. |
BIS (1985) © SABDAweb Kej 45:9 |
Sekarang, cepatlah kalian kembali kepada ayah dan katakanlah kepadanya bahwa Yusuf, anaknya, berkata begini, 'Allah telah menjadikan saya penguasa atas seluruh Mesir; datanglah selekas mungkin. |
TSI (2014) | Sesudah itu Yusuf berkata lagi, “Segeralah kembali kepada ayah dan katakan kepadanya,‘Anakmu Yusuf masih hidup! Allah sudah menempatkan dia sebagai penguasa atas seluruh Mesir. Segeralah datang! Jangan lama-lama! |
MILT (2008) | Bergegaslah, dan pergilah kepada ayahku, dan kamu harus mengatakan kepadanya: Demikianlah Yusuf anakmu berkata: Allah Elohim 0430 telah mengangkat aku sebagai tuan bagi seluruh Mesir, datanglah kepadaku, janganlah menunda! |
Shellabear 2011 (2011) | Segeralah kembali kepada ayah dan katakan padanya, 'Beginilah kata anakmu Yusuf, "Allah telah mengangkat aku menjadi tuan atas seluruh Mesir. Datanglah kepadaku, jangan berlambat-lambat! |
AVB (2015) | Segeralah kembali kepada ayah dan katakan kepadanya, ‘Beginilah kata anakmu Yusuf, “Allah telah mengangkat aku untuk menjadi tuan atas seluruh Mesir. Datanglah kepadaku, jangan berlengah lagi! |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kej 45:9 |
Segeralah <04116> kamu kembali <05927> kepada <0413> bapa <01> dan katakanlah <0559> kepadanya <0413> : Beginilah <03541> kata <0559> Yusuf <03130> , anakmu <01121> : Allah <0430> telah menempatkan <07760> aku sebagai tuan <0113> atas seluruh <03605> Mesir <04714> ; datanglah <03381> mendapatkan <0413> aku, janganlah <0408> tunggu-tunggu <05975> . |
TL ITL © SABDAweb Kej 45:9 |
Maka segera <04116> pergilah kamu naik <05927> mendapatkan <0413> bapaku <01> , katakanlah <0559> kepadanya <0413> : Demikianlah <03541> kata <0559> anakmu <01121> , Yusuf <03130> : Bahwa Allah <0430> telah menjadikan <07760> aku tuan <0113> dalam segala <03605> negeri Mesir <04714> , sebab itu datanglah turun <03381> kepadaku <0413> dengan tiada <0408> berhambatan <05975> lagi. |
AYT ITL | “Cepat-cepatlah <04116> pergi <05927> kepada <0413> ayahku <01> dan katakanlah <0559> kepadanya <0413> , “Demikianlah <03541> kata <0559> anakmu <01121> , Yusuf <03130> , ‘Allah <0430> telah menjadikanku <07760> tuan <0113> atas seluruh <03605> Mesir <04714> . Datanglah <03381> kepadaku <0413> , jangan <0408> berlambat-lambat <05975> ! |
AVB ITL | Segeralah <04116> kembali <05927> kepada <0413> ayah <01> dan katakan <0559> kepadanya <0413> , ‘Beginilah <03541> kata <0559> anakmu <01121> Yusuf <03130> , “Allah <0430> telah mengangkat <07760> aku untuk menjadi tuan <0113> atas seluruh <03605> Mesir <04714> . Datanglah <03381> kepadaku <0413> , jangan <0408> berlengah <05975> lagi! |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 45:9 |
Segeralah kamu kembali kepada bapa dan katakanlah 1 kepadanya: Beginilah kata 1 Yusuf, anakmu: Allah telah menempatkan aku sebagai tuan atas seluruh Mesir; datanglah 2 mendapatkan aku, janganlah tunggu-tunggu. |
![]() [+] Bhs. Inggris |