Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 49:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 49:14

Isakhar g  adalah seperti keledai yang kuat tulangnya, yang meniarap diapit h  bebannya,

AYT (2018)

“Isakhar bagaikan keledai yang kuat, yang berbaring di antara kedua bebannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 49:14

Bahwa Isakhar itu seekor keledai yang kuat tulangnya, yang akan menderum di antara dua petak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 49:14

Isakhar itu bagaikan keledai kuat yang berbaring di antara keranjang bebannya.

TSI (2014)

Isakar, kamu dan keturunanmu akan seperti seekor keledai yang kuat tetapi malas. Kalian berbaring di antara keranjang-keranjang bebanmu,

MILT (2008)

Isakhar, bagaikan keledai yang kuat yang berbaring di antara sepasang bebannya.

Shellabear 2011 (2011)

Isakhar bagai seekor keledai yang kuat, meniarap di antara dua kantong beban.

AVB (2015)

Isakhar bagai seekor keldai yang tegap, merunduk di antara dua kantung pelana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 49:14

Isakhar
<03485>
adalah seperti keledai
<02543>
yang kuat tulangnya
<01634>
, yang meniarap
<07257>
diapit
<0996>
bebannya
<04942>
,
TL ITL ©

SABDAweb Kej 49:14

Bahwa Isakhar
<03485>
itu seekor keledai
<02543>
yang kuat tulangnya
<01634>
, yang akan menderum
<07257>
di antara
<0996>
dua petak
<04942>
.
AYT ITL
“Isakhar
<03485>
bagaikan keledai
<02543>
yang kuat
<01634>
, yang berbaring
<07257>
di antara
<0996>
kedua bebannya
<04942>
.
AVB ITL
Isakhar
<03485>
bagai seekor keldai
<02543>
yang tegap
<01634>
, merunduk
<07257>
di antara
<0996>
dua kantung pelana
<04942>
.
HEBREW
Mytpsmh
<04942>
Nyb
<0996>
Ubr
<07257>
Mrg
<01634>
rmx
<02543>
rsvy (49:14)
<03485>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 49:14

1 Isakhar adalah seperti keledai yang kuat tulangnya, yang meniarap diapit bebannya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA