Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 15:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 15:21

Dan menyanyilah w  Miryam memimpin mereka: "Menyanyilah bagi TUHAN, sebab Ia tinggi luhur; kuda dan penunggangnya x  dilemparkan-Nya ke dalam laut. y "

AYT (2018)

Miryam menyahut mereka, “Bernyanyilah bagi TUHAN! Sebab, Dia ditinggikan mulia. Kuda dan penunggangnya telah dicampakkan-Nya ke dalam laut.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 15:21

Maka menyanyilah Miryam berganti-ganti dengan mereka itu, demikianlah bunyinya: Pujilah Tuhan, karena amat besar tinggi-Nya! Bahwa kuda serta dengan orang yang mengendarainya telah dicampakkan-Nya ke dalam laut.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 15:21

Miryam bernyanyi untuk mereka, "Bernyanyilah bagi TUHAN, sebab Ia telah menang dengan gemilang. Semua kuda dan pengendaranya dilemparkan-Nya ke dalam laut."

TSI (2014)

dan Miryam memimpin mereka menyanyi, “Bernyanyilah bagi TUHAN, karena Dia sudah menang dengan jaya. Dia sudah melemparkan seluruh pasukan berkuda itu ke dalam laut.”

MILT (2008)

Dan Miryam menyahut mereka, "Bernyanyilah bagi TUHAN YAHWEH 03068, sebab, Dia telah menang dengan gemilang; kuda dan penunggangnya telah Dia lemparkan ke dalam laut."

Shellabear 2011 (2011)

Miryam menyanyi berbalas-balasan dengan mereka, "Menyanyilah bagi ALLAH karena Ia tinggi mulia, kuda dan penunggangnya dicampakkan-Nya ke dalam laut."

AVB (2015)

Miryam menyanyi berbalas-balasan dengan mereka, “Akan kupanjatkan nyanyian kepada TUHAN kerana Dia amat termulia, kuda dan penunggangnya dicampakkan-Nya ke dalam laut.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 15:21

Dan menyanyilah
<06030>
Miryam
<04813>
memimpin mereka: "Menyanyilah
<07891>
bagi TUHAN
<03068>
, sebab
<03588>
Ia tinggi luhur
<01342> <01342>
; kuda
<05483>
dan penunggangnya
<07392>
dilemparkan-Nya
<07411>
ke dalam laut
<03220>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kel 15:21

Maka menyanyilah
<06030>
Miryam
<04813>
berganti-ganti dengan mereka itu, demikianlah bunyinya: Pujilah
<07891>
Tuhan
<03068>
, karena
<03588>
amat besar tinggi-Nya
<01342> <01342>
! Bahwa kuda
<05483>
serta dengan orang yang mengendarainya
<07392>
telah dicampakkan-Nya
<07411>
ke dalam laut
<03220>
.
AYT ITL
Miryam
<04813>
menyahut
<06030>
mereka, “Bernyanyilah
<07891>
bagi TUHAN
<03068>
! Sebab
<03588>
, Dia ditinggikan mulia
<01342> <01342>
. Kuda
<05483>
dan penunggangnya
<07392>
telah dicampakkan-Nya
<07411>
ke dalam laut
<03220>
.”

[<00> <00>]
AVB ITL
Miryam
<04813>
menyanyi berbalas-balasan
<06030>
dengan mereka, “Akan kupanjatkan nyanyian
<07891>
kepada TUHAN
<03068>
kerana
<03588>
Dia amat termulia
<01342> <01342>
, kuda
<05483>
dan penunggangnya
<07392>
dicampakkan-Nya
<07411>
ke dalam laut
<03220>
.”

[<00> <00>]
HEBREW
o
Myb
<03220>
hmr
<07411>
wbkrw
<07392>
owo
<05483>
hag
<01342>
hag
<01342>
yk
<03588>
hwhyl
<03068>
wrys
<07891>
Myrm
<04813>
Mhl
<0>
Netw (15:21)
<06030>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 15:21

Dan menyanyilah 1  Miryam memimpin mereka: "Menyanyilah 2  bagi TUHAN 2 , sebab Ia tinggi luhur; kuda dan penunggangnya dilemparkan-Nya ke dalam laut."

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA