Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 33:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 33:17

Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Juga hal yang telah kaukatakan g  ini akan Kulakukan, karena engkau telah mendapat kasih karunia di hadapan-Ku 1  dan Aku mengenal h  engkau."

AYT (2018)

TUHAN menjawab Musa, “Aku juga akan melakukan yang telah kamu minta sebab kamu mendapatkan kemurahan hati di mata-Ku dan Aku telah mengenalmu dengan namamu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 33:17

Maka firman Tuhan kepada Musa: Lagi perkara ini, yang kaukatakan itu, hendak Kuperbuat, sebab engkau telah beroleh rahmat pada pemandangan-Ku dan Aku mengenal engkau dengan namamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 33:17

Kata TUHAN kepada Musa, "Permintaanmu akan Kukabulkan, sebab Aku mengenal engkau dan Aku berkenan kepadamu."

TSI (2014)

Jawab TUHAN kepada Musa, “Aku akan mengabulkan permintaanmu, karena Aku berkenan kepadamu dan mengenalmu.”

MILT (2008)

Dan berfirmanlah TUHAN YAHWEH 03068 kepada Musa, "Juga hal ini yang telah engkau katakan: Aku melakukan karena engkau telah mendapatkan kemurahan di mata-Ku, dan Aku mengenalmu dengan nama."

Shellabear 2011 (2011)

Firman ALLAH kepada Musa, "Hal yang kaukatakan ini pun akan Kulakukan, sebab Aku berkenan kepadamu dan Aku mengenal namamu."

AVB (2015)

Berfirmanlah TUHAN kepada Musa, “Akan Kulaksanakan hal yang kamu katakan ini, kerana Aku berkenan kepadamu dan Aku mengenal namamu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 33:17

Berfirmanlah
<0559>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
: "Juga
<01571>
hal
<01697>
yang
<0834>
telah kaukatakan
<01696>
ini
<02088>
akan Kulakukan
<06213>
, karena
<03588>
engkau telah mendapat
<04672>
kasih karunia
<02580>
di hadapan-Ku
<05869>
dan Aku mengenal
<03045>
engkau."

[<08034>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 33:17

Maka firman
<0559>
Tuhan
<03068>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
: Lagi
<01571>
perkara
<01697>
ini
<02088>
, yang
<0834>
kaukatakan
<01696>
itu, hendak Kuperbuat
<06213>
, sebab
<03588>
engkau telah beroleh
<04672>
rahmat
<02580>
pada pemandangan-Ku
<05869>
dan Aku mengenal
<03045>
engkau dengan namamu
<08034>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
menjawab
<0413>
Musa
<04872>
, “Aku juga
<01571>
akan melakukan
<06213>
yang
<0834>
telah
<01696>
kamu minta sebab
<03588>
kamu mendapatkan
<04672>
kemurahan hati
<02580>
di mata-Ku
<05869>
dan Aku telah mengenalmu
<03045>
dengan namamu
<08034>
.”

[<0559> <0853> <01697> <02088>]
AVB ITL
Berfirmanlah
<0559>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
, “Akan Kulaksanakan
<06213>
hal
<01697>
yang
<0834>
kamu katakan
<01696>
ini
<02088>
, kerana
<03588>
Aku berkenan
<04672> <02580> <05869>
kepadamu dan Aku mengenal
<03045>
namamu
<08034>
.”

[<01571> <0853>]
HEBREW
Msb
<08034>
Kedaw
<03045>
ynyeb
<05869>
Nx
<02580>
taum
<04672>
yk
<03588>
hvea
<06213>
trbd
<01696>
rsa
<0834>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
Mg
<01571>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (33:17)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 33:17

Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Juga hal yang telah kaukatakan g  ini akan Kulakukan, karena engkau telah mendapat kasih karunia di hadapan-Ku 1  dan Aku mengenal h  engkau."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 33:17

Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Juga hal yang telah kaukatakan 2  ini akan Kulakukan 1 , karena engkau telah mendapat 2  kasih karunia di hadapan-Ku dan Aku mengenal engkau."

Catatan Full Life

Kel 33:17 1

Nas : Kel 33:17

(versi Inggris NIV -- engkau berkenan kepada-Ku). Allah menjawab doa Musa karena menghormatinya, memandangnya sebagai sahabat dan berkenan kepada-Nya. Musa diperkenan Allah karena, sekalipun Harun dan seluruh bangsa tidak taat kepada Allah, ia tetap setia kepada Tuhan dan menjadi perantara di antara Tuhan dengan Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA