Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 7:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 7:16

Dan katakanlah kepadanya: TUHAN, Allah orang Ibrani, telah mengutus aku kepadamu untuk mengatakan: Biarkanlah umat-Ku pergi, supaya mereka beribadah g  kepada-Ku di padang gurun; meskipun begitu sampai sekarang engkau tidak mau mendengarkan. h 

AYT (2018)

Kamu harus berkata kepadanya, ‘TUHAN, Allah orang Ibrani telah mengutus aku kepadamu, kata-Nya: Biarkan umat-Ku pergi supaya mereka dapat melayani-Ku di padang belantara. Namun, lihatlah, engkau tidak mau mendengarkan sampai sekarang.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 7:16

serta katakanlah kepadanya: Bahwa Tuhan, yaitu Allah orang Ibrani, telah menyuruhkan daku kepadamu dengan firman-Nya ini: Lepaskanlah umat-Ku itu pergi akan berbuat bakti kepada-Ku dalam padang Tiah! tetapi sesungguhnya sampai sekarang ini tiada engkau menurut firman-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 7:16

Katakanlah kepada raja itu: TUHAN, Allah orang Ibrani, mengutus saya untuk menyampaikan kepada Tuanku supaya mengizinkan umat-Nya pergi untuk beribadat kepada-Nya di padang gurun. Tetapi sampai sekarang Tuanku tidak mau mendengarkan.

TSI (2014)

dan katakanlah kepadanya, ‘TUHAN, Allah umat Israel, sudah mengutus saya untuk menyampaikan kepadamu, “Biarkan umat-Ku pergi supaya mereka dapat menyembah-Ku di padang belantara.” Tetapi sampai sekarang, engkau tetap tidak mau mendengarkan.

MILT (2008)

Dan engkau harus mengatakan kepadanya: TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 orang Ibrani, telah mengutus aku kepadamu untuk mengatakan: Suruhlah umat-Ku pergi, agar mereka dapat melayani Aku di padang gurun." Namun lihatlah, dia tidak mau mendengarkan sampai saat ini.

Shellabear 2011 (2011)

Katakanlah kepadanya, 'ALLAH, Tuhan yang disembah orang Ibrani, telah mengutus aku kepadamu dengan firman, "Izinkanlah umat-Ku pergi, supaya mereka dapat beribadah kepada-Ku di padang belantara." Tetapi sampai sekarang engkau tidak mau mendengar.

AVB (2015)

Katakanlah kepadanya, ‘TUHAN, Allah orang Ibrani, telah mengutus aku kepadamu dengan firman, “Izinkanlah umat-Ku pergi, supaya mereka dapat beribadat kepada-Ku di gurun.” Tetapi sampai sekarang engkau tidak mahu mendengar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 7:16

Dan katakanlah
<0559>
kepadanya
<0413>
: TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
orang Ibrani
<05680>
, telah mengutus
<07971>
aku kepadamu
<0413>
untuk mengatakan
<0559>
: Biarkanlah
<07971> <00>
umat-Ku
<05971>
pergi
<00> <07971>
, supaya mereka beribadah
<05647>
kepada-Ku di padang gurun
<04057>
; meskipun begitu
<03541>
sampai sekarang
<05704>
engkau tidak
<03808>
mau mendengarkan
<08085>
.

[<02009>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 7:16

serta katakanlah
<0559>
kepadanya
<0413>
: Bahwa Tuhan
<03068>
, yaitu Allah
<0430>
orang Ibrani
<05680>
, telah menyuruhkan
<07971>
daku kepadamu
<0413>
dengan firman-Nya
<0559>
ini: Lepaskanlah
<07971>
umat-Ku
<05971>
itu pergi akan berbuat bakti
<05647>
kepada-Ku dalam padang Tiah
<04057>
! tetapi sesungguhnya
<02009>
sampai
<05704>
sekarang ini tiada
<03808>
engkau menurut
<08085>
firman-Ku
<03541>
.
AYT ITL
Kamu harus berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
, ‘TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
orang Ibrani
<05680>
telah mengutus
<07971>
aku kepadamu
<0413>
, kata-Nya
<0559>
: Biarkan umat-Ku
<05971>
pergi
<07971>
supaya mereka dapat melayani-Ku
<05647>
di padang belantara
<04057>
. Namun, lihatlah
<02009>
, engkau tidak
<03808>
mau mendengarkan
<08085>
sampai
<05704>
sekarang
<03541>
.

[<0853>]
AVB ITL
Katakanlah
<0559>
kepadanya
<0413>
, ‘TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
orang Ibrani
<05680>
, telah mengutus
<07971>
aku kepadamu
<0413>
dengan firman
<0559>
, “Izinkanlah
<07971> <0>
umat-Ku
<05971>
pergi
<0> <07971>
, supaya mereka dapat beribadat
<05647>
kepada-Ku di gurun
<04057>
.” Tetapi sampai
<05704>
sekarang
<03541>
engkau tidak
<03808>
mahu mendengar
<08085>
.

[<0853> <02009>]
HEBREW
hk
<03541>
de
<05704>
tems
<08085>
al
<03808>
hnhw
<02009>
rbdmb
<04057>
yndbeyw
<05647>
yme
<05971>
ta
<0853>
xls
<07971>
rmal
<0559>
Kyla
<0413>
ynxls
<07971>
Myrbeh
<05680>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
wyla
<0413>
trmaw (7:16)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 7:16

Dan katakanlah kepadanya: TUHAN 1 , Allah orang Ibrani, telah mengutus aku kepadamu untuk mengatakan: Biarkanlah umat-Ku 2  pergi, supaya mereka beribadah 3  kepada-Ku di padang gurun; meskipun begitu sampai sekarang engkau tidak mau mendengarkan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA