Keluaran 14:23 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kel 14:23 |
Orang Mesir mengejar dan menyusul mereka--segala kuda Firaun, keretanya dan orangnya yang berkuda a --sampai ke tengah-tengah laut. |
AYT (2018) | Kemudian, orang Mesir mengejar dan mengikuti mereka sampai ke tengah-tengah laut, bahkan semua kuda Firaun, kereta-keretanya, dan pasukan berkudanya. |
TL (1954) © SABDAweb Kel 14:23 |
Maka dikejar oleh orang Mesir akan mereka itu, diturutnya masuk dengan segala kuda Firaun dan segala ratanya dan segala orangnya yang berkuda itu ke tengah-tengah laut. |
BIS (1985) © SABDAweb Kel 14:23 |
Orang Mesir dengan semua kuda, kereta dan pengendaranya mengejar terus dan mengikuti orang Israel ke tengah laut. |
TSI (2014) | Seluruh pasukan Mesir, termasuk semua pasukan berkuda, kereta, dan pengendaranya, mengejar umat Israel hingga ke tengah laut. |
MILT (2008) | Dan orang-orang Mesir serta seluruh kuda Firaun, kereta perangnya dan orang-orang berkudanya, masuk ke tengah-tengah laut itu di belakang mereka. |
Shellabear 2011 (2011) | Orang Mesir mengejar dan mengikuti mereka ke tengah-tengah laut -- semua kuda Firaun, keretanya, dan pasukan berkudanya. |
AVB (2015) | Warga Mesir mengejar dan mengikuti mereka ke tengah laut – semua kuda Firaun, ratanya, dan pasukan berkudanya. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kel 14:23 |
|
TL ITL © SABDAweb Kel 14:23 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 14:23 |
1 Orang Mesir mengejar dan menyusul mereka--segala kuda Firaun, keretanya dan orangnya yang berkuda--sampai ke tengah-tengah laut. |
![]() [+] Bhs. Inggris |