Keluaran 3:10                   
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kel 3:10  | 
		    		                	                                                                                        	Jadi sekarang, pergilah, Aku mengutus k engkau kepada Firaun untuk membawa umat-Ku, orang Israel, keluar dari Mesir. l "  | 
| AYT (2018) | Jadi sekarang, pergilah! Aku akan mengutusmu kepada Firaun supaya kamu dapat membawa umat-Ku, keturunan Israel, keluar dari Mesir.”  | 
| TL (1954) © SABDAweb Kel 3:10  | 
				    				    						Marilah sekarang, Aku hendak menyuruhkan dikau menghadap Firaun, supaya engkau membawa akan umat-Ku, yaitu akan bani Israel, keluar dari negeri Mesir.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kel 3:10  | 
				    				    						Sekarang engkau Kuutus untuk menghadap raja Mesir supaya engkau dapat memimpin bangsa-Ku keluar dari negeri itu."  | 
| TSI (2014) | Sekarang, pergilah. Aku mengutusmu menghadap raja Mesir untuk membawa umat-Ku, keturunan Israel, keluar dari Mesir.”  | 
| MILT (2008) | "Dan sekarang, pergilah, Aku akan mengutus engkau kepada Firaun. Dan bawalah umat-Ku, bani Israel, keluar dari Mesir."  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Maka sekarang, pergilah. Aku mengutus engkau kepada Firaun untuk membawa umat-Ku, bani Israil, keluar dari Mesir."  | 
| AVB (2015) | Maka sekarang, Aku mengutus kamu kepada Firaun untuk membawa orang Israel, iaitu umat-Ku, keluar dari Mesir.”  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Kel 3:10  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Kel 3:10  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 3:10  | 
			    			    				    1 Jadi sekarang, pergilah, Aku mengutus engkau kepada Firaun untuk membawa umat-Ku, orang Israel, keluar dari Mesir."  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			

  
 untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [