Kidung Agung 3:1 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kid 3:1 | Di atas ranjangku pada malam hari kucari f jantung hatiku. Kucari, tetapi tak kutemui dia 1 . | 
| AYT (2018) | |
| TL (1954) © SABDAweb Kid 3:1 | Bahwa pada suatu malam di atas tempat tidurku aku mencahari kekasih hatiku; aku mencahari, tetapi tiada kudapati akan dia. Maka kataku: | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kid 3:1 | Malam-malam, di ranjangku, dalam mimpi kucari kekasihku; kucari dia, tapi sia-sia. | 
| MILT (2008) | "Di atas ranjangku, pada malam hari aku mencari dia, yang jiwaku cintai. Aku mencari dia, tetapi aku tidak menemukannya. | 
| Shellabear 2011 (2011) | |
| AVB (2015) | |
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Kid 3:1 | |
| TL ITL © SABDAweb Kid 3:1 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Kid 3:1 | Di atas ranjangku pada malam hari kucari f jantung hatiku. Kucari, tetapi tak kutemui dia 1 . | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kid 3:1 | Di atas ranjangku pada malam 1 hari kucari 3 jantung hatiku 2 . Kucari 3 , tetapi tak kutemui 3 dia. | 
| Catatan Full Life | Kid 3:1-4 1 Nas : Kid 3:1-4 "Malam hari" di dalam bahasa Ibrani adalah dalam bentuk jamak sehingga berarti "malam berganti malam"; gadis Sulam ini mungkin mimpi (ayat Kid 3:5) malam berganti malam bahwa dia sedang mencari kekasihnya tanpa menemukan dia. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


