Kidung Agung 6:4 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kid 6:4 |
Cantik engkau, manisku, seperti kota Tirza, q juita seperti Yerusalem, r dahsyat seperti bala tentara dengan panji-panjinya 1 . s |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Kid 6:4 |
Elok benar engkau, hai adinda! seperti Tirza, dan juwita seperti Yeruzalem, dan hebat seperti balatentara. |
BIS (1985) © SABDAweb Kid 6:4 |
Engkau cantik, manisku, secantik kota Yerusalem, seelok kota Tirzah. Engkau sangat mempesonakan, seperti bala tentara dengan panji-panjinya. |
MILT (2008) | "Ya, kekasihku, engkau cantik, laksana Tirza, secantik Yerusalem, mengagumkan laksana pasukan yang berpanji-panji. |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kid 6:4 |
|
TL ITL © SABDAweb Kid 6:4 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Kid 6:4 |
Cantik engkau, manisku, seperti kota Tirza, q juita seperti Yerusalem, r dahsyat seperti bala tentara dengan panji-panjinya 1 . s |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kid 6:4 |
Cantik 1 engkau, manisku, seperti kota Tirza 2 , juita 3 seperti Yerusalem, dahsyat 4 seperti bala 4 tentara dengan panji-panjinya. |
Catatan Full Life |
Kid 6:4 1 Nas : Kid 6:4 Mempelai laki-laki memandang kekasihnya seperti menimbulkan kekaguman bagaikan bala tentara dengan panji-panjinya; penafsir lain beranggapan bahwa ayat ini artinya mengagumkan seperti bintang-bintang yang bertaburan di langit (seperti bimasakti). |
![]() [+] Bhs. Inggris |