Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kidung Agung 8:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kid 8:12

Kebun anggurku, i  yang punyaku sendiri 1 , ada di hadapanku; bagimulah seribu keping itu, raja Salomo, dan dua ratus bagi orang-orang yang menjaga hasilnya.

AYT (2018)

Kebun anggurku, milikku sendiri, ada di hadapanku. Seribu keping itu adalah untukmu, hai Salomo, dan dua ratus keping untuk para penjaga buahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kid 8:12

Adapun kebun anggurku, ia itu kebun anggurku sendiri, hendak kutunggui, maka seribu keping perak itu kubiarkan bagimu, hai Sulaiman, dan lagi dua ratus keping bagi orang yang menunggui buahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kid 8:12

dan mendapat dua ratus untuk jerih payahnya. Biarlah uang itu untukmu, Salomo, dan untuk para penjaga kebunmu. Tapi kebun anggurku, milikku sendiri, ada di hadapanku.

MILT (2008)

Kebun anggurku yang adalah milikku, ada di hadapanku; yang seribu keping adalah bagimu, ya, Salomo, dan yang dua ratus keping adalah untuk para penggarap hasilnya.

Shellabear 2011 (2011)

Kebun anggurku, milikku sendiri, ada di hadapanku. Seribu keping itu bagimu, wahai Sulaiman, dan dua ratus keping bagi orang-orang yang menjaga hasilnya.

AVB (2015)

Kebun anggurku, milikku sendiri, ada di hadapanku. Seribu keping itu bagimu, wahai Salomo, dan dua ratus keping bagi para penjaga hasilnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kid 8:12

Kebun anggurku
<03754>
, yang punyaku sendiri, ada di hadapanku
<06440>
; bagimulah seribu
<0505>
keping itu, raja Salomo
<08010>
, dan dua ratus
<03967>
bagi orang-orang yang menjaga
<05201>
hasilnya
<06529>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kid 8:12

Adapun kebun anggurku
<03754>
, ia itu kebun anggurku sendiri, hendak kutunggui
<06440>
, maka seribu
<0505>
keping perak itu kubiarkan bagimu, hai Sulaiman
<08010>
, dan lagi dua ratus
<03967>
keping bagi orang yang menunggui
<05201>
buahnya
<06529>
.
AYT ITL
Kebun anggurku
<03754>
, milikku sendiri, ada di hadapanku
<06440>
. Seribu
<0505>
keping itu adalah untukmu, hai Salomo
<08010>
, dan dua ratus
<03967>
keping untuk para penjaga
<05201>
buahnya
<06529>
.

[<00> <00> <0853>]
AVB ITL
Kebun anggurku
<03754>
, milikku sendiri, ada di hadapanku
<06440>
. Seribu
<0505>
keping itu bagimu, wahai Salomo
<08010>
, dan dua ratus
<03967>
keping bagi para penjaga
<05201>
hasilnya
<06529>
.

[<00> <00> <0853>]
HEBREW
wyrp
<06529>
ta
<0853>
Myrjnl
<05201>
Mytamw
<03967>
hmls
<08010>
Kl
<0>
Plah
<0505>
ynpl
<06440>
yls
<0>
ymrk (8:12)
<03754>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kid 8:12

Kebun anggurku, i  yang punyaku sendiri 1 , ada di hadapanku; bagimulah seribu keping itu, raja Salomo, dan dua ratus bagi orang-orang yang menjaga hasilnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kid 8:12

Kebun 1  anggurku, yang punyaku sendiri, ada di hadapanku; bagimulah seribu keping itu, raja Salomo 2 , dan dua ratus bagi orang-orang yang menjaga 3  hasilnya.

Catatan Full Life

Kid 8:12 1

Nas : Kid 8:12

Dibandingkan dengan banyak kebun anggur Salomo, gadis Sulam memiliki kebunnya sendiri. Salomo dapat mempunyai penghasilan dari kebunnya sendiri, dan orang yang memeliharanya akan mendapatkan bagian mereka, tetapi kebun anggurnya adalah kebun yang lebih baik.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA