Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 26:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 26:23

yaitu, bahwa Mesias harus menderita sengsara c  dan bahwa Ia adalah yang pertama yang akan bangkit dari antara orang mati, d  dan bahwa Ia akan memberitakan terang kepada bangsa ini dan kepada bangsa-bangsa lain. e "

AYT (2018)

bahwa Kristus harus menderita dan bahwa, dengan alasan menjadi yang pertama bangkit dari antara orang mati, Ia akan memberitakan terang, baik kepada orang-orang Yahudi maupun kepada bangsa-bangsa lain.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 26:23

yaitu bahwa wajib Kristus merasai sengsara, dan wajib Ia yang pertama-tama bangkit dari antara orang mati akan memberitakan suatu terang kepada kaum kita ini dan kepada orang kafir pun."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 26:23

yaitu bahwa Raja Penyelamat yang dijanjikan Allah itu harus menderita, dan menjadi orang pertama yang bangkit kembali sesudah mati; supaya dengan itu Ia dapat memberitakan terang--yakni keselamatan--baik kepada orang-orang Yahudi maupun kepada orang-orang bukan Yahudi."

TSI (2014)

yaitu bahwa Kristus harus menderita dan mati sesuai dengan ketetapan Allah, lalu dihidupkan kembali sehingga Dia menjadi Orang pertama yang bangkit dari kematian. Dan berita kebangkitan-Nya itu akan menjadi seperti cahaya penunjuk jalan keselamatan yang menerangi semua bangsa, baik Yahudi maupun bukan Yahudi.”

MILT (2008)

yaitu bahwa Mesias harus menderita, bahwa Dia harus menjadi yang pertama dari kebangkitan dari antara orang mati, dan harus segera memberitakan terang kepada umat ini dan kepada bangsa-bangsa lain."

Shellabear 2011 (2011)

yaitu bahwa tak dapat tidak, Al Masih harus menderita sengsara, dan bahwa Dialah yang harus pertama-tama bangkit dari antara orang mati serta memberitakan terang keselamatan kepada bangsa kita ini dan juga kepada orang-orang yang tidak termasuk bani Israil."

AVB (2015)

iaitu Kristus pasti mengalami kematian dan menjadi orang yang pertama bangkit daripada kematian. Dengan demikian Dia mengisytiharkan penyelamatan kepada orang Yahudi dan bangsa lain, penyelamatan yang seperti cahaya bagi semua.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 26:23

yaitu, bahwa Mesias
<5547>
harus menderita sengsara
<3805>
dan bahwa Ia adalah yang pertama
<4413>
yang akan bangkit
<386>
dari antara
<1537>
orang mati
<3498>
, dan bahwa Ia akan
<3195>
memberitakan
<2605>
terang
<5457>
kepada bangsa
<2992>
ini dan
<2532>
kepada bangsa-bangsa lain
<1484>
."

[<1487> <1487> <5037>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 26:23

yaitu bahwa wajib
<1487>
Kristus
<5547>
merasai
<3805>
sengsara, dan wajib
<1487>
Ia yang pertama-tama
<4413>
bangkit
<386>
dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
akan
<3195>
memberitakan
<2605>
suatu terang
<5457>
kepada kaum
<2992>
kita ini dan
<2532>
kepada orang kafir
<1484>
pun."
AYT ITL
bahwa
<1487>
Kristus
<5547>
harus menderita
<3805>
dan bahwa
<1487>
, dengan alasan menjadi yang pertama
<4413>
bangkit
<386>
dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
, Ia akan
<3195>
memberitakan
<2605>
terang
<5457>
, baik
<5037>
kepada orang-orang
<2992>
Yahudi maupun
<2532>
kepada bangsa-bangsa lain
<1484>
."
AVB ITL
iaitu Kristus
<5547>
pasti
<1487>
mengalami kematian
<3805>
dan menjadi orang yang pertama
<4413>
bangkit
<386>
daripada
<1537>
kematian
<3498>
. Dengan demikian Dia mengisytiharkan
<2605>
penyelamatan kepada orang Yahudi
<2992>
dan
<2532>
bangsa lain
<1484>
, penyelamatan yang seperti cahaya
<5457>
bagi semua.”

[<1487> <3195> <5037>]
GREEK
ει
<1487>
COND
παθητος
<3805>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM
ει
<1487>
COND
πρωτος
<4413>
A-NSM
εξ
<1537>
PREP
αναστασεως
<386>
N-GSF
νεκρων
<3498>
A-GPM
φως
<5457>
N-ASN
μελλει
<3195> <5719>
V-PAI-3S
καταγγελλειν
<2605> <5721>
V-PAN
τω
<3588>
T-DSM
τε
<5037>
PRT
λαω
<2992>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPN
εθνεσιν
<1484>
N-DPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 26:23

yaitu, bahwa Mesias 1  harus menderita sengsara dan bahwa Ia adalah yang pertama 2  yang akan 3  bangkit dari antara orang mati, dan bahwa Ia akan memberitakan terang kepada bangsa ini dan kepada bangsa-bangsa lain."

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA