Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 28:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 28:21

Akan tetapi mereka berkata kepadanya: "Kami tidak menerima surat-surat dari Yudea tentang engkau dan juga tidak seorangpun dari saudara-saudara kita i  datang memberitakan apa-apa yang jahat mengenai engkau.

AYT (2018)

Lalu, mereka berkata kepada Paulus, “Kami tidak menerima surat tentangmu dari Yudea dan tidak ada satu pun dari saudara-saudara seiman yang datang ke sini untuk memberi kabar atau mengatakan sesuatu yang buruk tentang kamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 28:21

Maka kata mereka itu kepadanya, "Surat pun tiada kami ini terima dari Yudea akan halmu, dan daripada segala saudara yang datang ke mari seorang pun tiada yang menceriterakan atau mengatakan apa-apa kecelaanmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 28:21

Lalu mereka berkata kepadanya, "Kami belum menerima satu surat pun dari Yudea mengenai Saudara. Dan tidak ada seorang saudara pun dari sana yang datang membawa kabar mengenai Saudara atau berbicara yang buruk mengenai Saudara.

TSI (2014)

Lalu mereka menjawab, “Kami belum menerima surat dari provinsi Yudea tentang kamu. Juga belum ada orang Yahudi dari sana yang datang membawa berita atau menceritakan hal buruk tentang kamu.

MILT (2008)

Dan mereka berkata kepadanya, "Kami tidak menerima surat-surat apa pun dari Yudea mengenai engkau ataupun seseorang yang datang dari antara saudara-saudara telah memberitahukan atau mengatakan sesuatu yang jahat mengenai engkau.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka berkata, "Kami belum menerima surat dari Yudea mengenai dirimu dan tidak ada seorang pun dari sana yang datang membawa berita atau menceritakan kepada kami sesuatu yang buruk tentang engkau.

AVB (2015)

Mereka berkata kepada Paulus, “Kami belum mendapat surat dari Yudea tentang saudara. Tiada seorang pun yang datang ke sini menyebutkan apa-apa kesalahan saudara.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 28:21

Akan tetapi
<1161>
mereka berkata
<3004>
kepadanya
<4314> <846>
: "Kami
<2249>
tidak
<3777>
menerima
<1209>
surat-surat
<1121>
dari
<575>
Yudea
<2449>
tentang
<4012>
engkau
<4675>
dan juga tidak
<3777>
seorangpun
<5100>
dari saudara-saudara
<80>
kita datang
<3854>
memberitakan
<518> <2980>
apa-apa
<5100>
yang jahat
<4190>
mengenai
<4012>
engkau
<4675>
.

[<2228>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 28:21

Maka
<1161>
kata
<3004>
mereka itu kepadanya
<846>
, "Surat
<1121>
pun tiada
<3777>
kami
<2249>
ini terima
<1121>
dari
<575>
Yudea
<2449>
akan halmu
<1209> <3854>
, dan daripada
<575>
segala saudara
<80>
yang datang ke mari
<3854>
seorang
<5100>
pun tiada yang menceriterakan
<518>
atau
<2228>
mengatakan
<2980>
apa-apa
<5100>
kecelaanmu
<4190>
.
AYT ITL
Lalu
<1161>
, mereka berkata
<3004>
kepada
<4314>
Paulus, "Kami
<2249>
tidak
<3777>
menerima
<1209>
surat
<1121>
tentangmu
<4012>
dari
<575>
Yudea
<2449>
dan tidak
<3777>
ada satu pun
<5100>
dari
<3588>
saudara-saudara seiman
<80>
yang datang
<3854>
ke sini untuk memberi kabar
<518>
atau
<2228>
mengatakan
<2980>
sesuatu
<5100>
yang buruk
<4190>
tentang
<4012>
kamu
<4675>
.

[<846> <4675>]
AVB ITL
Mereka berkata
<3004>
kepada
<4314>
Paulus, “Kami
<2249>
belum
<3777>
mendapat
<1209>
surat
<1121>
dari
<575>
Yudea
<2449>
tentang
<4012>
saudara
<80>
. Tiada
<3777>
seorang
<5100>
pun yang
<3588>
datang
<3854>
ke sini menyebutkan
<2980>
apa-apa
<5100>
kesalahan
<4190>
saudara
<4675>
.

[<1161> <846> <4675> <518> <2228> <4012>]
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
ημεις
<2249>
P-1NP
ουτε
<3777>
CONJ
γραμματα
<1121>
N-APN
περι
<4012>
PREP
σου
<4675>
P-2GS
εδεξαμεθα
<1209> <5662>
V-ADI-1P
απο
<575>
PREP
της
<3588>
T-GSF
ιουδαιας
<2449>
N-GSF
ουτε
<3777>
CONJ
παραγενομενος
<3854> <5637>
V-2ADP-NSM
τις
<5100>
X-NSM
των
<3588>
T-GPM
αδελφων
<80>
N-GPM
απηγγειλεν
<518> <5656>
V-AAI-3S
η
<2228>
PRT
ελαλησεν
<2980> <5656>
V-AAI-3S
τι
<5100>
X-ASN
περι
<4012>
PREP
σου
<4675>
P-2GS
πονηρον
<4190>
A-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 28:21

Akan tetapi mereka berkata kepadanya: "Kami 1  tidak menerima surat-surat dari Yudea tentang engkau dan juga tidak seorangpun dari saudara-saudara kita datang memberitakan apa-apa yang jahat mengenai engkau.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA