Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 9:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 9:22

Akan tetapi Saulus semakin besar pengaruhnya dan ia membingungkan orang-orang Yahudi yang tinggal di Damsyik, karena ia membuktikan, bahwa Yesus adalah Mesias. i 

AYT (2018)

Akan tetapi, Saulus menjadi semakin kuat dan membingungkan orang-orang Yahudi yang tinggal di Damsyik dengan membuktikan bahwa Yesus adalah Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 9:22

Maka Saul pun makin bertambah-tambah kuat tenaganya, dan orang Yahudi yang diam di Damsyik itu pun diharu-birukannya tatkala ia menyatakan bahwa Yesus itulah Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 9:22

Tetapi Saulus makin kuat pengaruhnya. Bukti-bukti yang ia kemukakan mengenai Yesus begitu meyakinkan bahwa Yesus itulah Raja Penyelamat, sampai orang-orang Yahudi yang tinggal di Damsyik tidak dapat lagi membantah.

TSI (2014)

Tetapi Tuhan semakin menambahkan hikmat dan kemampuan kepada Saulus untuk meyakinkan orang lewat ajarannya. Waktu dia berdebat dengan orang Yahudi di Damsik, tidak ada yang bisa membantahnya saat dia membuktikan bahwa Yesus adalah Kristus yang dijanjikan Allah.

MILT (2008)

Namun Saulus semakin dikuatkan, dan dia membingungkan orang-orang Yahudi yang tinggal di Damaskus, karena mengajarkan bahwa inilah Mesias itu.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, Saul semakin kuat pengaruhnya. Orang-orang Israil yang tinggal di Damsyik tercengang-cengang ketika ia memberikan bukti-bukti bahwa Isa adalah Al Masih.

AVB (2015)

Makin sehari makin bertambah kuasa yang diberikan Allah kepada Saul. Semua orang Yahudi di Damsyik tercengang apabila dia menyatakan bahawa Yesus itu Kristus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 9:22

Akan tetapi
<1161>
Saulus
<4569>
semakin besar
<3123>
pengaruhnya
<1743>
dan
<2532>
ia membingungkan
<4797>
orang-orang Yahudi
<2453>
yang tinggal
<2730>
di
<1722>
Damsyik
<1154>
, karena ia membuktikan
<4822>
, bahwa
<3754>
Yesus
<3778>
adalah
<1510>
Mesias
<5547>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 9:22

Maka Saul
<4569>
pun makin
<3123>
bertambah-tambah kuat tenaganya
<1743>
, dan
<2532>
orang Yahudi
<2453>
yang diam
<2730>
di
<1722>
Damsyik
<1154>
itu pun diharu-birukannya
<4822>
tatkala ia menyatakan bahwa
<3754>
Yesus itulah
<3778>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Saulus
<4569>
menjadi
<1743> <0>
semakin
<3123>
kuat
<0> <1743>
dan
<2532>
membingungkan
<4797>
orang-orang Yahudi
<2453>
yang
<3588>
tinggal
<2730>
di
<1722>
Damsyik
<1154>
dengan membuktikan
<4822>
bahwa
<3754>
Yesus adalah
<1510>
Kristus
<5547>
.

[<3778>]
AVB ITL
Makin sehari makin bertambah kuasa
<1743>
yang diberikan Allah kepada Saul
<4569>
. Semua orang Yahudi
<2453>
di
<2730>
Damsyik
<1154>
tercengang
<4797>
apabila dia menyatakan
<4822>
bahawa
<3754>
Yesus itu
<1510>
Kristus
<5547>
.

[<1161> <3123> <2532> <1722> <3778>]
GREEK
σαυλος
<4569>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
μαλλον
<3123>
ADV
ενεδυναμουτο
<1743> <5712>
V-IPI-3S
και
<2532>
CONJ
συνεχυννεν
<4797> <5707>
V-IAI-3S
{VAR2: [τους]
<3588>
T-APM
} ιουδαιους
<2453>
A-APM
τους
<3588>
T-APM
κατοικουντας
<2730> <5723>
V-PAP-APM
εν
<1722>
PREP
δαμασκω
<1154>
N-DSF
συμβιβαζων
<4822> <5723>
V-PAP-NSM
οτι
<3754>
CONJ
ουτος
<3778>
D-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 9:22

Akan tetapi Saulus semakin besar pengaruhnya 1  dan ia membingungkan 2  orang-orang Yahudi yang tinggal di Damsyik, karena ia membuktikan 3 , bahwa Yesus adalah Mesias.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA