Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 1:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 1:28

Ketika malaikat itu masuk ke rumah Maria, ia berkata: "Salam, hai engkau yang dikaruniai 1 , Tuhan menyertai engkau."

AYT (2018)

Lalu, malaikat itu datang kepada Maria dan berkata, “Salam, hai engkau yang diberkati! Tuhan besertamu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 1:28

Maka malaekat itu pun datanglah kepadanya, serta berkata, "Sejahteralah engkau, yang sudah beroleh anugerah! Tuhanlah beserta dengan engkau."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 1:28

Malaikat itu datang kepada Maria dan berkata, "Salam, engkau yang diberkati Tuhan secara istimewa! Tuhan bersama dengan engkau!"

TSI (2014)

Begitu malaikat itu sampai, dia berkata, “Salam! TUHAN sungguh berbaik hati kepadamu. Dia menyertaimu! Kamu sungguh sangat diberkati di antara para wanita.”

MILT (2008)

Dan ketika masuk, malaikat itu berkata kepadanya, "Salam, hai engkau yang dilimpahi anugerah, Tuhan YAHWEH 2962 besertamu, hai engkau yang diberkati di antara para wanita!"

Shellabear 2011 (2011)

Malaikat itu datang menemui Maryam dan berkata, "Salam, hai engkau, yang memperoleh anugerah. Tuhan besertamu."

AVB (2015)

Malaikat itu datang kepadanya lalu berkata, “Salam kepadamu yang amat diredai! Tuhan bersamamu!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 1:28

Ketika
<2532>
malaikat itu masuk
<1525>
ke
<4314>
rumah Maria, ia berkata
<2036>
: "Salam
<5463> <0>
, hai engkau
<0> <5463>
yang dikaruniai
<5487>
, Tuhan
<2962>
menyertai
<3326>
engkau
<4675>
."

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 1:28

Maka
<2532>
malaekat itu pun datanglah
<1525>
kepadanya
<4314>
, serta berkata
<2036>
, "Sejahteralah
<5463>
engkau, yang sudah beroleh anugerah
<5487>
! Tuhanlah
<2962>
beserta dengan
<3326>
engkau
<4675>
."
AYT ITL
Lalu
<2532>
, malaikat itu datang
<1525>
kepada
<4314>
Maria
<846>
dan berkata
<2036>
, "Salam
<5463>
, hai engkau
<4675>
yang
<3588>
diberkati
<5487>
! Tuhan
<2962>
besertamu
<3326>
."
AVB ITL
Malaikat itu datang
<1525>
kepadanya
<4314> <846>
lalu berkata
<2036>
, “Salam
<5463>
kepadamu
<4675> <0>
yang
<3588>
amat diredai
<5487>
! Tuhan
<2962>
bersamamu
<0> <4675>
!”

[<2532> <3326>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εισελθων
<1525> <5631>
V-2AAP-NSM
προς
<4314>
PREP
αυτην
<846>
P-ASF
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
χαιρε
<5463> <5720>
V-PAM-2S
κεχαριτωμενη
<5487> <5772>
V-RPP-NSF
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
μετα
<3326>
PREP
σου
<4675>
P-2GS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 1:28

Ketika malaikat itu masuk ke rumah Maria, ia berkata: "Salam, hai engkau yang dikaruniai 1 , Tuhan menyertai engkau."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 1:28

4 Ketika malaikat itu masuk ke rumah Maria, ia berkata: "Salam 1 , hai engkau 1  yang dikaruniai 2 , Tuhan 3  menyertai engkau."

Catatan Full Life

Luk 1:28 1

Nas : Luk 1:28

Sekalipun Maria dikaruniai melebihi semua wanita dalam hal dipilihnya sebagai ibu Yesus, para penulis PB tidak pernah menyatakan bahwa ia harus disembah, atau harus diberi gelar-gelar khusus atau kita harus berdoa kepadanya. Maria layak kita hormati, tetapi hanya Anaknyalah yang layak menerima penyembahan kita.

  1. 1) Perhatikan bahwa Maria dipilih karena ia telah mendapat kasih karunia di mata Allah (bd. Kej 6:8). Hidupnya yang sederhana dan saleh begitu menyenangkan hati Allah sehingga Ia telah memilihnya untuk tugas yang paling penting ini (bd. 2Tim 2:21).
  2. 2) Berkat Maria tidak hanya mendatangkan sukacita yang besar bagi dirinya tetapi juga banyak penderitaan dan kepedihan (lih. Luk 2:35), sebab Anaknya akan ditolak dan disalibkan. Di dunia ini, panggilan Allah akan selalu meliputi berkat dan penderitaan, sukacita dan dukacita, keberhasilan dan kekecewaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA