Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 4:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:33

Di dalam rumah ibadat itu ada seorang yang kerasukan setan 1  dan ia berteriak dengan suara keras:

AYT (2018)

Di sinagoge, ada seorang laki-laki yang kerasukan roh setan yang najis. Orang itu berteriak dengan suara keras,

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 4:33

Adalah di dalam rumah sembahyang itu seorang yang dirasuk setan, maka berteriaklah ia dengan nyaring suaranya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 4:33

Di situ di rumah ibadat ada seorang yang dikuasai roh jahat. Orang itu menjerit-jerit,

TSI (2014)

Di rumah pertemuan itu ada seorang laki-laki yang dikuasai roh jahat. Dia berteriak keras-keras,

MILT (2008)

Dan di dalam sinagoga itu, ada seorang pria yang memiliki roh setan yang najis dan dia berteriak dengan suara nyaring,

Shellabear 2011 (2011)

Di rumah ibadah itu ada seorang yang kerasukan setan. Orang itu berteriak dengan suara yang nyaring,

AVB (2015)

Di dalam saumaah itu ada seorang yang dirasuk oleh roh iblis yang durjana. Dia menjerit dengan nyaring,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 4:33

Di dalam
<1722>
rumah ibadat
<4864>
itu ada
<1510>
seorang
<444>
yang kerasukan
<2192>
setan
<1140>
dan
<2532>
ia berteriak
<349>
dengan suara
<5456>
keras
<3173>
:

[<2532> <4151> <169>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 4:33

Adalah
<1510>
di
<1722>
dalam rumah sembahyang
<4864>
itu seorang
<444>
yang dirasuk
<2192> <4151> <1140>
setan
<169>
, maka
<2532>
berteriaklah
<349>
ia dengan nyaring
<3173>
suaranya
<5456>
,
AYT ITL
Di
<1722>
sinagoge
<4864>
, ada
<1510>
seorang laki-laki
<444>
yang kerasukan
<2192>
roh
<4151>
setan
<1140>
yang
<3588>
najis
<169>
. Orang itu berteriak
<349>
dengan suara
<5456>
keras
<3173>
,

[<2532> <2532>]
AVB ITL
Di dalam
<1722>
saumaah
<4864>
itu ada seorang
<444>
yang dirasuk
<2192>
oleh roh
<4151>
iblis
<1140>
yang durjana
<169>
. Dia menjerit
<349>
dengan nyaring
<3173>
,

[<2532> <1510> <2532> <5456>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
συναγωγη
<4864>
N-DSF
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
ανθρωπος
<444>
N-NSM
εχων
<2192> <5723>
V-PAP-NSM
πνευμα
<4151>
N-ASN
δαιμονιου
<1140>
N-GSN
ακαθαρτου
<169>
A-GSN
και
<2532>
CONJ
ανεκραξεν
<349> <5656>
V-AAI-3S
φωνη
<5456>
N-DSF
μεγαλη
<3173>
A-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:33

Di dalam rumah ibadat itu ada seorang yang kerasukan setan 1  dan ia berteriak dengan suara keras:

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 4:33

1 Di dalam rumah ibadat itu ada seorang yang kerasukan setan dan ia berteriak dengan suara keras:

Catatan Full Life

Luk 4:33 1

Nas : Luk 4:33

Lukas mencatat bahwa salah satu tindakan pertama Yesus setelah memberitahukan kemesiasan-Nya ialah mengadakan perlawanan langsung dengan setan.

  1. 1) Tujuan utama Yesus dalam pelayanan-Nya adalah membinasakan pekerjaan Iblis (1Yoh 3:8). Kerajaan Allah tidak akan terwujud tanpa konfrontasi dengan kerajaan Iblis (lih. Mat 12:28; juga

    lihat art. KERAJAAN ALLAH).

  2. 2) Satu tanda yang nyata bahwa Kerajaan itu telah berhenti dinyatakan di antara umat Allah ialah kegagalan melawan kuasa kejahatan secara langsung dengan melepaskan orang berdosa dari perbudakan kepada dosa dan setan

    (lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN).

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA