Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Maleakhi 3:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mal 3:15

Oleh sebab itu kita ini menyebut berbahagia orang-orang yang gegabah: x  bukan saja mujur y  orang-orang yang berbuat fasik z  itu, tetapi dengan mencobai Allahpun, mereka luput juga."

AYT (2018)

Sekarang, kita menyebut orang-orang yang angkuh itu diberkati. Mereka yang melakukan kejahatan itu bermegah, dan mereka juga mencobai Allah itu dapat meluputkan diri.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mal 3:15

Sekarangpun kami sebutkan berbahagia orang yang sombong, karena rumah orang yang berbuat jahat itu sentosa; jikalau orang yang mencobai Allah sekalipun, ia itu lepas dari pada celaka.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mal 3:15

Kita lihat sendiri bahwa orang-orang sombong bahagia. Orang jahat tidak hanya bertambah makmur, tetapi kalau mereka menguji kesabaran Allah dengan berbuat jahat, mereka luput juga.'"

MILT (2008)

Dan sekarang kita menyebut mereka yang angkuh itu berbahagia; bukan saja mereka yang berbuat kejahatan itu bermegah, tetapi mereka juga mencobai Allahpun Elohim 0430, dan luput."

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang, orang-orang yang angkuh kita sebut orang-orang yang berbahagia. Ya, orang-orang yang melakukan kefasikan makmur hidupnya. Bahkan ketika mereka mencobai Allah pun, mereka dapat meluputkan diri!"

AVB (2015)

Sekarang, kita menyebut orang yang angkuh sebagai orang yang berbahagia. Ya, orang yang melakukan kefasiqan hidup makmur, bahkan mereka selamat juga setelah menguji Allah!’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mal 3:15

Oleh sebab itu
<06258>
kita
<0587>
ini menyebut berbahagia
<0833>
orang-orang yang gegabah
<02086>
: bukan saja
<01571>
mujur
<01129>
orang-orang yang berbuat
<06213>
fasik
<07564>
itu, tetapi
<01571>
dengan mencobai
<0974>
Allahpun
<0430>
, mereka luput
<04422>
juga."
TL ITL ©

SABDAweb Mal 3:15

Sekarangpun
<06258>
kami
<0587>
sebutkan berbahagia
<0833>
orang yang sombong
<02086>
, karena rumah orang yang berbuat
<06213>
jahat
<07564>
itu sentosa
<01129>
; jikalau orang yang mencobai
<0974>
Allah
<0430>
sekalipun, ia itu lepas
<04422>
dari pada celaka.
AYT ITL
Sekarang
<06258>
, kita
<0587>
menyebut
<0833> <0>
orang-orang yang angkuh
<02086>
itu diberkati
<0> <0833>
. Mereka yang melakukan
<06213>
kejahatan
<07564>
itu bermegah
<01129>
, dan mereka juga
<01571>
mencobai
<0974>
Allah
<0430>
itu dapat meluputkan diri
<04422>
.”

[<01571>]
AVB ITL
Sekarang
<06258>
, kita
<0587>
menyebut
<0833> <0>
orang yang angkuh
<02086>
sebagai orang yang berbahagia
<0> <0833>
. Ya, orang yang melakukan
<06213>
kefasiqan
<07564>
hidup makmur, bahkan
<01571>
mereka selamat
<04422>
juga setelah menguji
<0974>
Allah
<0430>
!’”

[<01571> <01129>]
HEBREW
wjlmyw
<04422>
Myhla
<0430>
wnxb
<0974>
Mg
<01571>
hesr
<07564>
yve
<06213>
wnbn
<01129>
Mg
<01571>
Mydz
<02086>
Myrsam
<0833>
wnxna
<0587>
htew (3:15)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mal 3:15

Oleh sebab itu kita ini menyebut berbahagia 1  orang-orang yang gegabah: bukan saja mujur 3  orang-orang yang berbuat 2  fasik itu, tetapi dengan mencobai Allahpun 2  4 , mereka luput juga."

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA