Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 13:49

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 13:49

Demikianlah juga pada akhir zaman: Malaikat-malaikat akan datang memisahkan orang jahat dari orang benar 1 , m 

AYT (2018)

Jadi, itulah yang akan terjadi pada akhir zaman. Para malaikat akan keluar dan memisahkan yang jahat dari orang-orang benar,

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 13:49

Demikianlah akan jadi pada kesudahan alam: Segala malaekat akan keluar mengasingkan orang jahat dari antara orang yang benar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 13:49

Begitulah halnya pada Hari Kiamat, malaikat-malaikat akan pergi memisahkan orang-orang jahat dari orang-orang yang melakukan kehendak Allah.

TSI (2014)

Seperti itulah yang akan terjadi pada akhir zaman. Para malaikat akan datang memisahkan orang-orang jahat dari antara orang-orang benar.

MILT (2008)

Demikianlah akan terjadi pada akhir zaman: Malaikat-malaikat akan keluar dan memisahkan yang jahat dari tengah-tengah yang benar,

Shellabear 2011 (2011)

Demikianlah yang akan terjadi pada hari kiamat. Para malaikat akan keluar untuk memisahkan orang-orang durhaka dari orang-orang saleh.

AVB (2015)

Demikianlah yang akan terjadi pada akhir zaman. Malaikat akan datang mengasingkan orang durjana daripada orang yang benar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 13:49

Demikianlah juga
<3779>
pada
<1722>
akhir
<4930>
zaman
<165>
: Malaikat-malaikat
<32>
akan datang
<1831>
memisahkan
<873>
orang jahat
<4190>
dari
<1537> <3319>
orang benar
<1342>
,

[<1510> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 13:49

Demikianlah
<3779>
akan jadi
<1510>
pada
<1722>
kesudahan
<4930>
alam
<165>
: Segala malaekat
<32>
akan keluar
<1831>
mengasingkan
<873>
orang jahat
<4190>
dari
<1537>
antara
<3319>
orang yang benar
<1342>
.
AYT ITL
Jadi
<3779>
, itulah yang akan terjadi
<1510>
pada
<1722>
akhir
<4930>
zaman
<165>
. Para malaikat
<32>
akan keluar
<1831>
dan
<2532>
memisahkan
<873>
yang
<3588>
jahat
<4190>
dari
<1537>
orang-orang benar
<1342>
,

[<3319>]
AVB ITL
Demikianlah
<3779>
yang akan terjadi pada
<1722>
akhir
<4930>
zaman
<165>
. Malaikat
<32>
akan datang
<1831>
mengasingkan
<873>
orang durjana
<4190>
daripada
<1537>
orang
<1342> <0>
yang
<3588>
benar
<0> <1342>
.

[<1510> <2532> <3319>]
GREEK
ουτως
<3779>
ADV
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
συντελεια
<4930>
N-DSF
του
<3588>
T-GSM
αιωνος
<165>
N-GSM
εξελευσονται
<1831> <5695>
V-FDI-3P
οι
<3588>
T-NPM
αγγελοι
<32>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
αφοριουσιν
<873> <5692>
V-FAI-3P-ATT
τους
<3588>
T-APM
πονηρους
<4190>
A-APM
εκ
<1537>
PREP
μεσου
<3319>
A-GSN
των
<3588>
T-GPM
δικαιων
<1342>
A-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 13:49

Demikianlah juga pada akhir zaman: Malaikat-malaikat akan datang memisahkan orang jahat dari orang benar 1 , m 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 13:49

Demikianlah juga pada akhir zaman: Malaikat-malaikat 1  akan datang memisahkan 2  orang jahat dari orang benar,

Catatan Full Life

Mat 13:49 1

Nas : Mat 13:49

Dalam perumpamaan tentang pukat, urutan pemisahan orang jahat dari orang benar sama dengan urutan dalam perumpamaan gandum dan lalang (ayat Mat 13:30,41,43): semua yang melakukan kejahatan dikumpulkan dahulu dan baru kemudian orang benar dikumpulkan (bd. Wahy 19:11-20:4). Urutan ini dengan jelas menunjukkan bahwa pemisahan tersebut dilaksanakan pada akhir masa kesengsaraan besar (Mat 24:29-31; Wahy 19:11-20:4) dan bukan pada saat pengangkatan jemaat, pada waktu orang setia dari jemaat Kristus dikumpulkan dari antara orang jahat (lih. 1Tes 4:13-18; Wahy 3:10). Dalam perumpamaan ini Kristus menekankan lagi bahwa di antara umat Allah ada banyak orang yang tidak sungguh-sungguh setia kepada-Nya dan Firman-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA