Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 27:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 27:1

Ketika hari mulai siang, semua imam kepala dan tua-tua bangsa Yahudi berkumpul dan mengambil keputusan untuk membunuh c  Yesus.

AYT (2018)

Sekarang, ketika pagi datang, semua imam kepala dan para tua-tua bangsa itu mengambil keputusan bersama mengenai Yesus untuk menghukum mati Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 27:1

Setelah hari siang, maka segala kepala imam dan orang tua-tua kaum pun berundinglah atas hal Yesus, supaya dibunuhkan Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 27:1

Pagi-pagi sekali, semua imam kepala dan pemimpin Yahudi membuat keputusan untuk membunuh Yesus.

TSI (2014)

Pagi-pagi sekali, semua imam kepala dan pemimpin Yahudi mengatur rencana supaya Yesus dijatuhi hukuman mati oleh pemerintah Romawi.

MILT (2008)

Dan ketika menjelang pagi, semua imam kepala dan tua-tua bangsa itu mengambil kesepakatan bersama melawan YESUS agar dapat menghukum mati Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu hari mulai siang, berembuklah semua imam kepala dan tua-tua bangsa itu mengenai Isa, tentang bagaimana cara untuk dapat menjatuhkan hukuman mati atas diri-Nya.

AVB (2015)

Setelah siang, semua ketua imam dan tua-tua berpakat untuk membunuh Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 27:1

Ketika hari mulai siang
<4405>
, semua
<3956>
imam kepala
<749>
dan
<2532>
tua-tua
<4245>
bangsa
<2992>
Yahudi berkumpul dan mengambil
<2983>
keputusan
<4824>
untuk membunuh
<2289>
Yesus
<2424>
.

[<1161> <1096> <2596> <5620> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 27:1

Setelah hari siang
<4405>
, maka segala
<3956>
kepala imam
<749>
dan
<2532>
orang tua-tua
<4245>
kaum
<2992>
pun berundinglah
<4824> <2983>
atas
<2596>
hal Yesus
<2424>
, supaya
<5620>
dibunuhkan
<2289>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Sekarang
<1161>
, ketika pagi
<4405>
datang
<1096>
, semua
<3956>
imam kepala
<749>
dan
<2532>
para tua-tua
<4245>
bangsa
<2992>
itu mengambil
<2983>
keputusan
<4824>
bersama mengenai
<2596>
Yesus
<2424>
untuk
<5620>
menghukum mati
<2289>
Dia
<846>
.
AVB ITL
Setelah siang
<4405>
, semua
<3956>
ketua imam
<749>
dan
<2532>
tua-tua
<4245>
berpakat
<4824>
untuk membunuh
<2289>
Yesus
<2424>
.

[<1161> <1096> <2983> <2992> <2596> <5620> <846>]
GREEK
πρωιας
<4405>
N-GSF
δε
<1161>
CONJ
γενομενης
<1096> <5637>
V-2ADP-GSF
συμβουλιον
<4824>
N-ASN
ελαβον
<2983> <5627>
V-2AAI-3P
παντες
<3956>
A-NPM
οι
<3588>
T-NPM
αρχιερεις
<749>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
πρεσβυτεροι
<4245>
A-NPM
του
<3588>
T-GSM
λαου
<2992>
N-GSM
κατα
<2596>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
ωστε
<5620>
CONJ
θανατωσαι
<2289> <5658>
V-AAN
αυτον
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 27:1

Ketika hari mulai siang 1 , semua 2  imam kepala dan tua-tua bangsa Yahudi berkumpul dan mengambil keputusan untuk membunuh Yesus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA