TB © |
Ketika Pilatus sedang duduk di kursi pengadilan, |
AYT | Ketika Pilatus sedang duduk di kursi pengadilan, istrinya mengirim pesan kepadanya, “Jangan lakukan apa pun terhadap Orang benar itu. Sebab, aku telah menderita banyak hal hari ini dalam mimpi karena Dia.” |
TL © |
Sedang Pilatus duduk di atas kursi pengadilan, maka disuruh oleh isterinya kepadanya, mengatakan, "Jangan berbuat barang apa pun ke atas orang yang benar itu; karena beberapa banyak hal sudah kutanggung pada hari ini di dalam mimpi sebab karena Dia." |
BIS © |
Pada waktu Pilatus sedang duduk di balai pengadilan, istrinya mengirim pesan ini kepadanya, "Janganlah engkau mencampuri perkara orang yang tidak bersalah itu, sebab oleh karena Dia, saya mendapat mimpi yang ngeri hari ini." |
TSI | Ketika Pilatus sedang duduk di kursi pengadilan, istrinya mengirim pesan kepadanya. “Janganlah kamu apa-apakan orang yang tidak bersalah itu, yang sedang kamu adili! Karena tadi malam aku bermimpi tentang dia, dan hal itu sangat menghantuiku.” |
MILT | Dan sementara dia duduk di kursi pengadilan, istrinya menyuruh orang kepadanya, untuk mengatakan, "Kiranya tidak ada apa-apa atasmu dan atas Orang Benar itu, karena aku telah menderita banyak hal hari ini melalui mimpi sehubungan dengan Dia." |
Shellabear 2011 | Sementara ia duduk di kursi pengadilan, datanglah pesuruh istrinya kepadanya dengan pesan, "Janganlah kaucampuri perkara orang benar itu! Sebab karena Dia, aku sangat menderita dalam mimpiku tadi malam." |
AVB | Ketika Pilatus sedang duduk di atas kerusi penghakiman, isterinya berkirim pesan kepadanya, “Jangan apa-apakan orang yang tidak bersalah; hari ini aku banyak menanggung azab dalam mimpi kerana-Nya.” |
TB ITL © |
Ketika Pilatus sedang duduk <2521> di kursi pengadilan <968> , isterinya <1135> mengirim <649> pesan kepadanya: "Jangan <3367> engkau mencampuri perkara orang benar <1342> itu <1565> , sebab karena <1223> Dia aku sangat <4183> menderita <3958> dalam mimpi <3677> tadi malam." [ <1161> <846> <1909> <4314> <846> <846> <3004> <4671> <2532> <1063> <4594> <2596> <846> |
TL ITL © |
Sedang Pilatus duduk <2521> di atas <1909> kursi pengadilan <968> , maka disuruh <649> oleh isterinya <1135> kepadanya <846> , mengatakan <3004> , "Jangan <3367> berbuat <4671> barang apa pun ke atas orang yang benar <1342> itu <1565> ; karena <1063> beberapa banyak <4183> hal sudah kutanggung <3958> pada hari ini <4594> di dalam mimpi <3677> sebab <1223> karena Dia ."<846> |
AYT ITL | Ketika <1161> Pilatus <846> sedang duduk <2521> di <1909> kursi pengadilan <968> , istrinya <1135> mengirim <649> pesan kepadanya <4314> <846> , "Jangan <3367> lakukan apa pun terhadap Orang benar <1342> itu <1565> . Sebab <1063> , aku telah menderita <3958> banyak <4183> hal hari ini <4594> dalam <2596> mimpi <3677> karena <1223> Dia <846> ." [ <846> <3004> <4671> <2532> |
AVB ITL | Ketika Pilatus sedang duduk <2521> di atas <1909> kerusi penghakiman <968> , isterinya <1135> berkirim <649> pesan kepadanya <846> , “Jangan <3367> apa-apakan orang yang tidak bersalah <1342> ; hari ini aku banyak <4183> menanggung azab <3958> dalam <1223> mimpi <3677> kerana-Nya.” [ <1161> <846> <4314> <846> <3004> <4671> <2532> <1565> <1063> <4594> <2596> <846> |
GREEK | καθημενου <2521> <5740> V-PNP-GSM δε <1161> CONJ αυτου <846> P-GSM επι <1909> PREP του <3588> T-GSN βηματος <968> N-GSN απεστειλεν <649> <5656> V-AAI-3S προς <4314> PREP αυτον <846> P-ASM η <3588> T-NSF γυνη <1135> N-NSF αυτου <846> P-GSM λεγουσα <3004> <5723> V-PAP-NSF μηδεν <3367> A-NSN σοι <4671> P-2DS και <2532> CONJ τω <3588> T-DSM δικαιω <1342> A-DSM εκεινω <1565> D-DSM πολλα <4183> A-APN γαρ <1063> CONJ επαθον <3958> <5627> V-2AAI-1S σημερον <4594> ADV κατ <2596> PREP οναρ <3677> N-OI δι <1223> PREP αυτον <846> P-ASM |
TB+TSK (1974) © |
1 Ketika Pilatus sedang duduk di kursi pengadilan, isterinya mengirim pesan kepadanya: "Jangan engkau mencampuri perkara orang benar itu 2 , sebab karena Dia aku sangat menderita dalam mimpi tadi malam." |