Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 9:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:15

Jawab Yesus kepada mereka: "Dapatkah sahabat-sahabat mempelai laki-laki berdukacita selama mempelai itu bersama mereka? z  Tetapi waktunya akan datang mempelai itu diambil dari mereka dan pada waktu itulah mereka akan berpuasa 1 . a 

AYT (2018)

Dan, Yesus berkata kepada mereka, “Dapatkah para pengiring pengantin berdukacita selama pengantin laki-laki masih bersama-sama dengan mereka? Akan tetapi, akan tiba waktunya ketika pengantin laki-laki itu diambil dari mereka, dan kemudian mereka akan berpuasa.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 9:15

Maka kata-Nya kepada mereka itu, "Bolehkah sahabat-sahabat mempelai berdukacita selagi ada mempelai itu sertanya? Tetapi ada harinya kelak yang mempelai itu diambil daripadanya, baharulah mereka itu akan puasa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 9:15

Yesus menjawab, "Bagaimanakah pendapat kalian? Bisakah tamu-tamu di pesta kawin bersedih hati kalau mempelai laki-laki masih ada bersama-sama mereka? Tentu tidak! Tetapi akan tiba saatnya mempelai laki-laki itu diambil dari mereka. Waktu itu barulah mereka berpuasa.

TSI (2014)

Jawab Yesus, “Dalam suatu pesta pernikahan, tamu-tamunya tidak mungkin disuruh berpuasa selama pengantin laki-laki masih ada bersama mereka. Begitu juga selama Aku masih bersama murid-murid-Ku, mereka tidak akan berpuasa. Tetapi bayangkanlah jika pengantin laki-laki dirampas dari teman-temannya. Itulah yang akan terjadi pada-Ku, dan saat itulah murid-murid-Ku akan berpuasa sebagai tanda dukacita.”

MILT (2008)

Dan YESUS berkata kepada mereka, "Tidaklah mungkin para pengiring mempelai berdukacita selama mempelai pria berada bersama mereka. Namun harinya akan tiba, ketika mempelai pria telah diambil dari mereka, dan pada waktu itu mereka akan berpuasa.

Shellabear 2011 (2011)

Maka sabda Isa kepada mereka, "Bolehkah sahabat-sahabat mempelai pria berdukacita selama mempelai itu masih bersama-sama dengan mereka? Tetapi akan tiba waktunya mempelai pria itu diambil dari antara mereka. Pada saat itu barulah mereka akan berpuasa.

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Patutkah tetamu dalam jamuan perkahwinan bersedih semasa pengantin lelaki masih bersama mereka? Tetapi akan tiba saatnya pengantin lelaki itu diambil daripada mereka. Pada masa itulah mereka berpuasa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 9:15

Jawab
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
: "Dapatkah
<1410>
sahabat-sahabat mempelai
<3567>
laki-laki berdukacita
<3996>
selama
<1909>
mempelai
<3566>
itu bersama
<3326>
mereka
<846>
? Tetapi
<1161>
waktunya
<2250>
akan datang
<2064>
mempelai
<3566>
itu diambil
<522>
dari
<575>
mereka
<846>
dan
<2532>
pada waktu itulah
<5119>
mereka akan berpuasa
<3522>
.

[<2532> <3361> <5207> <3745> <1510> <3752>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 9:15

Maka
<2532>
kata-Nya
<2036>
kepada mereka
<846>
itu, "Bolehkah
<2424> <3361> <1410>
sahabat-sahabat
<5207>
mempelai
<3567>
berdukacita
<3996>
selagi
<1909>
ada
<1510>
mempelai
<3566>
itu sertanya
<3326>
? Tetapi
<1161>
ada harinya
<2064> <2250>
kelak yang mempelai
<3752>
itu diambil
<522>
daripadanya
<575>
, baharulah
<5119>
mereka
<846>
itu akan puasa
<3522>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, "Dapatkah
<1410>
para pengiring pengantin
<3567>
berdukacita
<3996>
selama
<1909>
pengantin laki-laki
<3566>
masih bersama-sama dengan
<3326>
mereka
<846>
? Akan tetapi
<1161>
, akan tiba
<2064>
waktunya
<2250>
ketika
<3752>
pengantin laki-laki
<3566>
itu diambil
<522>
dari
<575>
mereka
<846>
, dan
<2532>
kemudian
<5119>
mereka akan berpuasa
<3522>
."

[<3361> <5207> <3745> <1510>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<2036>
, “Patutkah
<1410>
tetamu dalam jamuan perkahwinan
<3567>
bersedih
<3996>
semasa pengantin lelaki
<3566>
masih bersama
<3326>
mereka? Tetapi
<1161>
akan tiba
<2064>
saatnya pengantin lelaki
<3566>
itu diambil
<522>
daripada
<575>
mereka
<846>
. Pada masa
<2250>
itulah
<5119>
mereka berpuasa
<3522>
.

[<2532> <846> <3361> <5207> <1909> <3745> <846> <1510> <3752> <2532>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
μη
<3361>
PRT-N
δυνανται
<1410> <5736>
V-PNI-3P
οι
<3588>
T-NPM
υιοι
<5207>
N-NPM
του
<3588>
T-GSM
νυμφωνος
<3567>
N-GSM
πενθειν
<3996> <5721>
V-PAN
εφ
<1909>
PREP
οσον
<3745>
K-ASN
μετ
<3326>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
νυμφιος
<3566>
N-NSM
ελευσονται
<2064> <5695>
V-FDI-3P
δε
<1161>
CONJ
ημεραι
<2250>
N-NPF
οταν
<3752>
CONJ
απαρθη
<522> <5686>
V-APS-3S
απ
<575>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
ο
<3588>
T-NSM
νυμφιος
<3566>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
τοτε
<5119>
ADV
νηστευσουσιν
<3522> <5692>
V-FAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:15

Jawab Yesus kepada mereka: "Dapatkah sahabat-sahabat mempelai laki-laki berdukacita selama mempelai itu bersama mereka? z  Tetapi waktunya akan datang mempelai itu diambil dari mereka dan pada waktu itulah mereka akan berpuasa 1 . a 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 9:15

1  2 Jawab Yesus kepada mereka: "Dapatkah sahabat-sahabat mempelai laki-laki berdukacita selama mempelai itu bersama mereka? Tetapi waktunya akan datang mempelai itu diambil dari mereka dan pada waktu itulah 3  mereka akan berpuasa.

Catatan Full Life

Mat 9:15 1

Nas : Mat 9:15

Jelaslah bahwa Yesus mengharapkan orang percaya berpuasa setelah Dia kembali ke sorga. Masa ini adalah masa ketidakhadiran "mempelai laki-laki", yaitu dari saat kenaikan-Nya ke sorga sampai kedatangan-Nya kembali. Gereja menantikan kedatangan kembali mempelai laki-laki (Mat 25:6;

lihat cat. --> Yoh 14:3).

[atau ref. Yoh 14:3]

Oleh karena itu, berpuasa pada masa ini adalah

  1. (1) tanda kerinduan orang percaya akan kedatangan Tuhan,
  2. (2) persiapan bagi kedatangan Kristus,
  3. (3) perkabungan karena Kristus tidak ada, dan
  4. (4) tanda kesedihan atas dosa dan kebobrokan dunia ini

    (lihat cat. --> Mat 6:16).

    [atau ref. Mat 6:16]

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA