Mazmur 104:20                   
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 104:20 | Apabila Engkau mendatangkan gelap, q maka haripun malamlah; r ketika itulah bergerak segala binatang hutan. s | 
| AYT (2018) | Engkau membuat kegelapan dan menjadikannya malam, saat semua makhluk hutan berkeliaran. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 104:20 | Lalu turunlah kelam dan haripun malamlah, maka pada masa itu keluarlah segala margasatwa yang di hutan. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 104:20 | Bila Engkau menurunkan gelap, hari menjadi malam, dan semua binatang hutan berkeliaran. | 
| MILT (2008) | Engkau menetapkan gelap, dan itulah malam; di dalamnya semua binatang hutan mengeriap. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Engkau menciptakan gelap, lalu jadilah malam. Pada saat itulah segala binatang rimba merangkak keluar. | 
| AVB (2015) | Engkau mencipta kegelapan, maka menjadi malam, masa untuk binatang-binatang hutan merayau. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mzm 104:20 | |
| TL ITL © SABDAweb Mzm 104:20 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mzm 104:20 | Apabila Engkau mendatangkan gelap, q maka haripun malamlah; r ketika itulah bergerak segala binatang hutan. s | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 104:20 | Apabila 1 Engkau mendatangkan gelap, maka haripun 1 malamlah; ketika itulah bergerak 2 segala binatang hutan 2 . | 
| Catatan Full Life | Mzm 104:1-35 1 Nas : Mazm 104:1-35 Mazmur ini adalah nyanyian mengenai Allah yang menciptakan segala sesuatu dan pemeliharaan atas hasil pekerjaan-Nya. Mazmur ini menekankan keterlibatan Allah dengan segala hal yang telah diciptakan-Nya karena Ia tinggal di dunia serta menopangnya (lihat art. PEMELIHARAAN ALLAH). Apa yang terus dilakukan oleh Allah di alam semesta ini mencerminkan kemuliaan-Nya. Namun ciptaan Allah tercemar karena dosa dan kejahatan; jadi mazmur ini diakhiri dengan doa agar Allah menyingkirkan semua hal yang jahat dan semua orang berdosa (Rom 8:19-23; Kej 1:1-2:25; lihat cat. --> Kej 1:1 dst.). [atau ref. Kej 1:1] | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


