Mazmur 66:12                   
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 66:12  | 
		    		    				                                                                                        	Engkau telah membiarkan orang-orang melintasi kepala y kami, kami telah menempuh api dan air; tetapi Engkau telah mengeluarkan kami sehingga bebas. z  | 
| AYT (2018) | Engkau membiarkan orang-orang menunggangi kepala kami; kami melewati api dan air, tetapi Engkau mengeluarkan kami menuju kelimpahan.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 66:12  | 
				    				    				    	Dan telah Kaubiarkan orang mengendarai kami; bahwa kami telah masuk ke dalam air dan ke dalam api, tetapi Engkau juga mengeluarkan kami kepada keluasan dan kelimpahan.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 66:12  | 
				    				    				    	Kaubiarkan kami diinjak-injak musuh; kami melintasi banjir dan api. Tetapi sekarang kami telah Kaubawa ke tempat yang makmur.  | 
| MILT (2008) | Engkau telah membiarkan orang-orang melintasi kepala kami; kami telah melewati api dan air, tetapi Engkau telah membawa kami keluar kepada kelegaan.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Engkau membiarkan orang-orang melindas kepala kami. Kami menempuh api dan air, tetapi Engkau membawa kami ke tempat yang berkelimpahan.  | 
| AVB (2015) | Engkau membiarkan orang memijak kepala kami; kami mengharungi api dan air, tetapi Engkau telah membawa kami keluar ke dalam limpahan rahmat dan pencapaian hasrat.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Mzm 66:12  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Mzm 66:12  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 66:12  | 
			    			    			    	Engkau telah membiarkan orang-orang 1 melintasi kepala kami, kami telah menempuh api 2 dan air 2 ; tetapi Engkau telah mengeluarkan 3 kami sehingga bebas 4 .  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
