Mazmur 68:13 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 68:13 |
(68-14) Maukah kamu berbaring di antara kandang-kandang? w Sayap-sayap merpati bersalut dengan perak, bulu kepaknya dengan emas berkilau-kilauan. |
| AYT (2018) | (68-14) Sekalipun berbaring di antara kandang-kandang domba, kamu serupa sayap merpati yang diselubungi dengan perak, dan bulu sayapnya dengan emas berkilauan. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 68:13 |
(68-14) Jikalau kamu berbaring di antara dua pagar tembok sekalipun, maka kamu seperti sayap merpati yang berselaput perak dan pada bulunya adalah emas merah gemerlapan. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 68:13 |
(68:12) |
| MILT (2008) | (68-14) Ketika engkau berbaring di antara kawanan domba, sayap-sayap merpati dilapisi dengan perak, dan bulu-bulunya dengan emas yang berkilauan. |
| Shellabear 2011 (2011) | (68-14) Sekalipun kamu berbaring di antara kandang-kandang domba, jarahanmu seperti sayap burung merpati yang disalut dengan perak, bulunya dengan emas berkilauan! |
| AVB (2015) | Walaupun engkau baring di antara kawanan domba, engkau seperti sayap merpati disalut perak, dan bulunya disalut emas tulen.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 68:13 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 68:13 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mzm 68:13 |
(68-14) Maukah kamu berbaring di antara kandang-kandang? w Sayap-sayap merpati bersalut dengan perak, bulu kepaknya dengan emas berkilau-kilauan. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 68:13 |
(68-14) Maukah kamu berbaring 1 2 di antara kandang-kandang? Sayap-sayap 3 merpati bersalut dengan perak, bulu kepaknya dengan emas berkilau-kilauan. |
| Catatan Full Life |
Mzm 68:1-35 1 Nas : Mazm 68:2-36 Mazmur ini, yang merayakan pemerintahan dan pemeliharaan Allah atas umat-Nya Israel dan kemenangan-Nya dari semua musuh-Nya, mungkin melambangkan
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |

