Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mikha 7:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mi 7:7

Tetapi aku ini akan menunggu-nunggu r  TUHAN 1 , akan mengharapkan s  Allah yang menyelamatkan aku; Allahku akan mendengarkan t  aku!

AYT (2018)

“Akan tetapi, aku menanti-nantikan TUHAN, aku berharap kepada Allah yang menyelamatkan aku, Allahku akan mendengarkan aku!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mi 7:7

Tetapi akan daku, bahwa aku hendak menengadah kepada Tuhan; aku menantikan Allah pohon selamatku; maka Allahku juga akan mendengar suaraku!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mi 7:7

Tapi kita berharap kepada TUHAN; dengan penuh keyakinan kita menanti Allah kita. Ia akan mendengar doa kita dan menyelamatkan kita.

MILT (2008)

Namun aku akan memandang kepada TUHAN YAHWEH 03068; aku akan menantikan Allah Elohim 0430 keselamatanku; Allahku Elohim 0430 akan mendengarkan aku.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi aku, aku akan menengadah kepada ALLAH. Aku akan berharap kepada Tuhan, Penyelamatku. Tuhanku akan mendengarkan aku.

AVB (2015)

Tetapi bagiku, aku akan menengadah kepada TUHAN. Aku akan berharap kepada Tuhan, Penyelamatku. Allahku akan mendengar aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mi 7:7

Tetapi aku
<0589>
ini akan menunggu-nunggu
<06822>
TUHAN
<03068>
, akan mengharapkan
<03176>
Allah
<0430>
yang menyelamatkan
<03468>
aku; Allahku
<0430>
akan mendengarkan
<08085>
aku!
TL ITL ©

SABDAweb Mi 7:7

Tetapi akan daku, bahwa aku
<0589>
hendak menengadah
<06822>
kepada Tuhan
<03068>
; aku menantikan
<03176>
Allah
<0430>
pohon selamatku
<03468>
; maka Allahku
<0430>
juga akan mendengar
<08085>
suaraku!
AYT ITL
“Akan tetapi, aku
<0589>
menanti-nantikan
<06822>
TUHAN
<03068>
, aku berharap
<03176>
kepada Allah
<0430>
yang menyelamatkan
<03468>
aku, Allahku
<0430>
akan mendengarkan
<08085>
aku!”
AVB ITL
Tetapi bagiku, aku
<0589>
akan menengadah
<06822>
kepada TUHAN
<03068>
. Aku akan berharap
<03176>
kepada Tuhan
<0430>
, Penyelamatku
<03468>
. Allahku
<0430>
akan mendengar
<08085>
aku.
HEBREW
yhla
<0430>
ynemsy
<08085>
yesy
<03468>
yhlal
<0430>
hlyxwa
<03176>
hpua
<06822>
hwhyb
<03068>
ynaw (7:7)
<0589>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mi 7:7

Tetapi aku ini akan menunggu-nunggu r  TUHAN 1 , akan mengharapkan s  Allah yang menyelamatkan aku; Allahku akan mendengarkan t  aku!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mi 7:7

Tetapi aku ini akan menunggu-nunggu 1  TUHAN, akan mengharapkan 2  Allah 3  yang menyelamatkan aku; Allahku 3  akan mendengarkan aku!

Catatan Full Life

Mi 7:1-7 1

Nas : Mi 7:1-7

Mikha meratapi kebobrokan dalam masyarakat di mana dia hidup. Kekerasan, ketidakjujuran, dan kebejatan merajalela di kota itu. Sedikit sekali orang yang sungguh-sungguh saleh (ayat Mi 7:2), dan kasih keluarga nyaris tidak ada lagi (ayat Mi 7:6). Jikalau kita sungguh-sungguh mengabdi kepada Tuhan dan jalan-jalan-Nya, maka kita juga akan meratapi kejahatan yang demikian menyolok di sekitar kita. Kita akan meningkatkan syafaat kita dan berdoa memohon campur tangan Allah Juruselamat kita (ayat Mi 7:7-9).


Mi 7:7 2

Nas : Mi 7:7

Di tengah-tengah masyarakat yang secara moral sakit, Mikha mengandalkan Allah dan janji-janji-Nya. Dia tahu bahwa Allah akan menopang dirinya, pada suatu hari melaksanakan hukuman atas semua kejahatan, dan menjadikan keadilan berkuasa (ayat Mi 7:9).

  1. 1) Allah memanggil orang percaya di dalam Kristus untuk hidup "sebagai anak-anak Allah yang tidak bercela di tengah-tengah angkatan yang bengkok hatinya dan yang sesat ini, sehingga kamu bercahaya di antara mereka seperti bintang-bintang di dunia" (Fili 2:15).
  2. 2) Sekalipun kejahatan bisa meningkat dan masyarakat bisa makin hancur, kita dapat menawarkan karunia keselamatan Allah kepada semua orang yang mau mendengar, sementara kita berdoa dan berjaga untuk hari itu bila Dia akan meluruskan segala sesuatu (bd. ayat Mi 7:15-20).

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA