Markus 14:57                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 14:57  | 
		    		                	                                                                                        	Lalu beberapa orang naik saksi melawan Dia dengan tuduhan palsu ini:  | 
| AYT (2018) | Beberapa orang berdiri dan memberi kesaksian palsu untuk melawan Yesus, katanya,  | 
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 14:57  | 
				    				    						Adalah beberapa orang berdiri serta naik saksi dusta atas-Nya, katanya,  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 14:57  | 
				    				    						Lalu beberapa saksi berdiri dan memberi kesaksian palsu ini tentang Yesus,  | 
| TSI (2014) | Lalu beberapa orang berdiri dan memberikan kesaksian palsu tentang Dia,  | 
| MILT (2008) | Dan ada beberapa orang, seraya bangkit berdiri mereka memberikan kesaksian palsu melawan Dia sambil berkata,  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Tetapi kemudian ada beberapa orang yang berdiri memberikan kesaksian palsu tentang Dia. Kata mereka,  | 
| AVB (2015) | Kemudian beberapa orang bangkit memberi kesaksian palsu terhadap-Nya dengan berkata,  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Mrk 14:57  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Mrk 14:57  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 14:57  | 
			    			    				    Lalu beberapa orang naik saksi melawan Dia dengan tuduhan palsu 1 ini:  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
