Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 5:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 5:7

dan dengan keras ia berteriak: "Apa urusan-Mu dengan aku, r  hai Yesus, Anak Allah Yang Mahatinggi? s  Demi Allah, jangan siksa aku!"

AYT (2018)

Lalu, dia berteriak dengan suara sekeras mungkin dan berkata, “Apa urusan-Mu dengan aku, Yesus, Anak Allah Yang Mahatinggi? Aku mohon kepada-Mu demi Allah, jangan menyiksaku!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 5:7

sambil berseru dengan nyaring suaranya, katanya, "Apakah perkara aku kena-mengena dengan Engkau hai Yesus, Anak Allah Yang Mahatinggi! Aku menuntut sumpah-Mu demi Allah, jangan Engkau menyiksakan aku!"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 5:7

Dengan suara yang keras ia berteriak, "Yesus, Anak Allah Yang Mahatinggi! Akan Kauapakan saya ini? Demi Allah, saya mohon, janganlah menyiksa saya!"

TSI (2014)

Lalu Yesus beberapa kali berkata kepada roh jahat itu, “Hei roh jahat, keluar dari orang ini!” Maka dengan suara keras orang itu berteriak, “Yesus Anak Allah Yang Mahatinggi, kenapa kamu mengganggu aku? Aku minta kamu berjanji demi nama Allah bahwa kamu tidak akan menyiksaku.”

MILT (2008)

dan sambil berteriak dengan suara nyaring, ia berkata, "Ada apakah antara aku dan Engkau, hai YESUS, Putra Allah Elohim 2316 Yang Mahatinggi? Aku meminta Engkau demi Allah Elohim 2316, janganlah Engkau menyiksa aku!"

Shellabear 2011 (2011)

lalu berteriak dengan nyaring, "Apa sangkut paut-Mu dengan aku, hai Isa, Sang Anak yang datang dari Allah Yang Mahatinggi? Demi Allah, aku mohon kepada-Mu, janganlah mengazab aku!"

AVB (2015)

Orang itu berseru dengan suara keras, “Ya Yesus, Anak Allah Yang Maha Tinggi, apa urusan-Mu dengan aku? Demi Allah, jangan seksa aku!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 5:7

dan
<2532>
dengan keras
<3173>
ia berteriak
<2896>
: "Apa
<5101>
urusan-Mu
<4671>
dengan aku
<1698>
, hai Yesus
<2424>
, Anak
<5207>
Allah
<2316>
Yang Mahatinggi
<5310>
? Demi
<3726>
Allah
<2316>
, jangan
<3361>
siksa
<928>
aku
<3165>
!"

[<5456> <3004> <2532> <4571>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 5:7

sambil
<2532>
berseru
<2896>
dengan nyaring
<3173>
suaranya
<5456>
, katanya
<3004>
, "Apakah
<5101>
perkara aku kena-mengena
<1698>
dengan Engkau
<4671>
hai Yesus
<2424>
, Anak
<5207>
Allah
<2316>
Yang Mahatinggi
<5310>
! Aku menuntut sumpah-Mu
<3726>
demi Allah
<2316>
, jangan
<3361>
Engkau menyiksakan
<928>
aku
<3165>
!"
AYT ITL
Lalu
<2532>
, dia berteriak
<2896>
dengan suara
<5456>
sekeras
<3173>
mungkin dan
<2532>
berkata
<3004>
, "Apa
<5101>
urusan-Mu
<4671>
dengan aku
<1698>
, Yesus
<2424>
, Anak
<5207>
Allah
<2316>
Yang
<3588>
Mahatinggi
<5310>
? Aku
<3165>
mohon
<3726>
kepada-Mu
<4571>
demi Allah
<2316>
, jangan
<3361>
menyiksaku
<928>
!"
AVB ITL
Orang itu berseru
<2896>
dengan suara
<5456>
keras
<3173>
, “Ya Yesus
<2424>
, Anak
<5207>
Allah
<2316>
Yang
<3588>
Maha Tinggi
<5310>
, apa
<5101>
urusan-Mu dengan aku
<3165>
? Demi
<3726>
Allah
<2316>
, jangan
<3361>
seksa
<928>
aku!”

[<2532> <3004> <1698> <2532> <4671> <4571>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
κραξας
<2896> <5660>
V-AAP-NSM
φωνη
<5456>
N-DSF
μεγαλη
<3173>
A-DSF
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
τι
<5101>
I-NSN
εμοι
<1698>
P-1DS
και
<2532>
CONJ
σοι
<4671>
P-2DS
ιησου
<2424>
N-VSM
υιε
<5207>
N-VSM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
υψιστου
<5310>
A-GSM
ορκιζω
<3726> <5719>
V-PAI-1S
σε
<4571>
P-2AS
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
μη
<3361>
PRT-N
με
<3165>
P-1AS
βασανισης
<928> <5661>
V-AAS-2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 5:7

dan dengan keras ia berteriak: "Apa 1  urusan-Mu dengan aku, hai Yesus, Anak 2  Allah Yang Mahatinggi? Demi 3  Allah, jangan siksa 4  aku!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA