Markus 9:13 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 9:13 |
Tetapi Aku berkata kepadamu: Memang Elia sudah datang b dan orang memperlakukan dia menurut kehendak mereka, sesuai dengan yang ada tertulis tentang dia." |
| AYT (2018) | Namun, Aku berkata kepadamu bahwa Elia memang sudah datang, dan mereka memperlakukan dia sesuai keinginan mereka, seperti yang ada tertulis tentang dia.” |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 9:13 |
Tetapi Aku berkata kepadamu, bahwa Elias itu memang sudah datang, maka diperbuat mereka itu akan dia barang sekehendaknya, seperti yang tersurat tentang dia." |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 9:13 |
Tetapi Aku berkata kepadamu: Elia sudah datang, dan orang-orang memperlakukan dia semau mereka. Itu cocok dengan yang sudah tertulis dalam Alkitab tentang dirinya." |
| TSI (2014) | Namun Aku memberitahu kalian: Elia sebenarnya sudah datang mendahului Aku, tetapi orang-orang memperlakukan dia sesuka hati mereka. Hal itu juga sesuai dengan yang tertulis tentang dia dalam Firman Allah.” |
| MILT (2008) | Namun Aku berkata kepadamu, bahwa Elia bahkan sudah datang tetapi mereka telah berbuat kepadanya apa saja yang mereka inginkan sebagaimana yang telah tertulis mengenai dia." |
| Shellabear 2011 (2011) | Aku berkata kepadamu bahwa Ilyas sudah datang, tetapi mereka memperlakukan dia sekehendak hati mereka, sesuai dengan apa yang telah tertulis dalam Kitab Suci tentang dirinya." |
| AVB (2015) | Aku berkata kepadamu, Elia sudah pun datang dan orang berbuat sesuka hati kepadanya, seperti yang tersurat tentang dirinya.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 9:13 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 9:13 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 9:13 |
Tetapi Aku berkata kepadamu: Memang Elia 1 sudah datang dan 2 orang memperlakukan 2 dia menurut kehendak mereka, sesuai dengan yang ada tertulis tentang dia." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk membuka halaman teks alkitab saja. [