Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 101:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 101:5

Orang yang sembunyi-sembunyi mengumpat temannya, c  dia akan kubinasakan. Orang yang sombong d  dan tinggi hati, aku tidak suka.

AYT (2018)

Siapa pun yang diam-diam mencaci sesamanya, aku akan membinasakannya. Aku takkan tahan terhadap orang yang bermata congkak dan tinggi hati.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 101:5

Barangsiapa yang mengumpat kawannya dengan sembunyi-sembunyi itu akan kukatubkan mulutnya, dan barangsiapa yang bermata angkuh dan sombong hatinya itu tiada aku suka akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 101:5

Orang yang memfitnah dengan diam-diam akan kubinasakan. Orang yang sombong dan tinggi hati tak akan kubiarkan.

MILT (2008)

Siapa yang memfitnah sesamanya dengan diam-diam, aku mau membinasakannya; aku tidak tahan terhadap orang yang bermata angkuh dan berhati sombong.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa pun yang secara diam-diam memfitnah kawannya, akan kubinasakan. Aku tidak akan bersabar terhadap orang yang sombong dan tinggi hati.

AVB (2015)

Sesiapa yang memfitnah sesama manusia dalam senyap, akan kemusnahan; orang yang berlagak angkuh dan berhati sombong, tidak akan kubiarkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 101:5

Orang yang sembunyi-sembunyi
<05643>
mengumpat
<03960>
temannya
<07453>
, dia akan kubinasakan
<06789>
. Orang yang sombong
<05869> <01362>
dan tinggi
<07342>
hati
<03824>
, aku tidak
<03808>
suka
<03201>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 101:5

Barangsiapa yang mengumpat
<03960>
kawannya
<07453>
dengan sembunyi-sembunyi
<05643>
itu akan kukatubkan
<06789>
mulutnya, dan barangsiapa yang bermata
<05869>
angkuh
<01362>
dan sombong
<07342>
hatinya
<03824>
itu tiada
<03808>
aku suka
<03201>
akan dia.
AYT ITL
Siapa pun yang diam-diam
<05643>
mencaci
<03960>
sesamanya
<07453>
, aku akan membinasakannya
<06789>
. Aku takkan
<03808>
tahan
<03201>
terhadap orang yang bermata
<05869>
congkak
<01362>
dan tinggi
<07342>
hati
<03824>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Sesiapa yang memfitnah
<03960>
sesama
<07453>
manusia dalam senyap
<05643>
, akan kemusnahan
<06789>
; orang yang berlagak angkuh
<01362>
dan berhati
<03824>
sombong
<07342>
, tidak
<03808>
akan kubiarkan
<03201>
.

[<0853> <05869> <0853>]
HEBREW
lkwa
<03201>
al
<03808>
wta
<0853>
bbl
<03824>
bxrw
<07342>
Mynye
<05869>
hbg
<01362>
tymua
<06789>
wtwa
<0853>
wher
<07453>
rtob
<05643>
*ynslm {ynswlm} (101:5)
<03960>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 101:5

Orang yang sembunyi-sembunyi mengumpat temannya, c  dia akan kubinasakan. Orang yang sombong d  dan tinggi hati, aku tidak suka.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 101:5

Orang yang sembunyi-sembunyi mengumpat 1  temannya, dia akan kubinasakan. Orang yang sombong 2  dan tinggi 2  hati, aku tidak suka.

Catatan Full Life

Mzm 101:1-8 1

Nas : Mazm 101:1-8

Mazmur ini menggambarkan jenis hati yang harus dimiliki oleh seorang raja Israel jikalau Ia ingin memerintah sesuai dengan kehendak Allah. Sikap-sikap yang terungkap dalam mazmur ini juga mengena kepada orang yang menjadi pemimpin gereja (bd. Kis 20:28; 24:16).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA