Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 102:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:2

(102-3) Janganlah sembunyikan wajah-Mu l  terhadap aku pada hari aku tersesak 1 . Sendengkanlah telinga-Mu m  kepadaku; pada hari aku berseru, segeralah menjawab aku!

AYT (2018)

(102-3) Jangan sembunyikan wajah-Mu dariku pada waktu kesesakanku; pada hari aku berseru, sendengkanlah telinga-Mu kepadaku, jawablah aku dengan segera.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 102:2

(102-3) Janganlah kiranya Engkau menyembunyikan hadirat-Mu dari padaku; cenderungkanlah telinga-Mu kepadaku pada masa kepicikanku, dan dengarlah dengan segera akan daku apabila aku berseru.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 102:2

(102-3) Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.

MILT (2008)

(102-3) Janganlah menyembunyikan wajah-Mu dari padaku pada waktu kesesakan menimpa aku; sendengkanlah telinga-Mu ketika aku berseru, jawablah aku segera!

Shellabear 2011 (2011)

(102-3) Janganlah menyembunyikan hadirat-Mu dariku pada hari aku mengalami kesesakan. Dengarkanlah aku. Pada hari aku berseru segeralah menjawab aku,

AVB (2015)

Janganlah sembunyikan wajah-Mu daripadaku semasa aku dalam kesusahan. Condongkan telinga-Mu kepadaku; ketika aku berseru, jawablah aku segera.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 102:2

(#102-#3) Janganlah
<0408>
sembunyikan
<05641>
wajah-Mu
<06440>
terhadap
<04480>
aku pada hari
<03117>
aku tersesak
<06862>
. Sendengkanlah
<05186>
telinga-Mu
<0241>
kepadaku
<0413>
; pada hari
<03117>
aku berseru
<07121>
, segeralah
<04118>
menjawab
<06030>
aku!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 102:2

(102-3) Janganlah
<0408>
kiranya Engkau menyembunyikan
<05641>
hadirat-Mu
<06440>
dari
<04480>
padaku; cenderungkanlah
<05186>
telinga-Mu
<0241>
kepadaku
<0413>
pada masa
<03117> <03117>
kepicikanku
<06862>
, dan dengarlah
<06030>
dengan segera
<04118>
akan daku apabila aku berseru
<07121>
.
AYT ITL
Jangan
<0408>
sembunyikan
<05641>
wajah-Mu
<06440>
dariku
<04480>
pada waktu
<03117>
kesesakanku
<06862>
; pada hari
<03117>
aku berseru
<07121>
, sendengkanlah
<05186>
telinga-Mu
<0241>
kepadaku
<0413>
, jawablah
<06030>
aku dengan segera
<04118>
.

[<00>]
AVB ITL
Janganlah
<0408>
sembunyikan
<05641>
wajah-Mu
<06440>
daripadaku
<04480>
semasa
<03117>
aku dalam kesusahan
<06862>
. Condongkan
<05186>
telinga-Mu
<0241>
kepadaku
<0413>
; ketika
<03117>
aku berseru
<07121>
, jawablah
<06030>
aku segera
<04118>
.

[<00>]
HEBREW
ynne
<06030>
rhm
<04118>
arqa
<07121>
Mwyb
<03117>
Knza
<0241>
yla
<0413>
hjh
<05186>
yl
<0>
ru
<06862>
Mwyb
<03117>
ynmm
<04480>
Kynp
<06440>
rtot
<05641>
la
<0408>
(102:2)
<102:3>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:2

(102-3) Janganlah sembunyikan wajah-Mu l  terhadap aku pada hari aku tersesak 1 . Sendengkanlah telinga-Mu m  kepadaku; pada hari aku berseru, segeralah menjawab aku!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:2

(102-3) Janganlah sembunyikan 1  wajah-Mu terhadap aku pada hari 3  aku tersesak. Sendengkanlah 2  telinga-Mu kepadaku; pada hari 3  aku berseru, segeralah menjawab aku!

Catatan Full Life

Mzm 102:2 1

Nas : Mazm 102:3

Sementara mengalami kesesakan besar dalam hidup ini, bilamana hampir segala sesuatu menjadi kacau dan kita tidak berdaya untuk mengubah situasi, satu-satunya harapan kita ialah berseru kepada Allah dan meletakkan hidup dan keadaan kita dalam tangan-Nya (bd. Mazm 39:13; 54:4; 61:2; 64:2). Pemazmur melakukan hal ini dengan berseru kepada Tuhan memohon kemurahan dan campur tangan-Nya. Dia yakin bahwa Allah akan menjawab doanya dan tidak meninggalkan dirinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA