Mazmur 102:23 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 102:23 |
(102-24) Ia telah mematahkan kekuatanku di jalan, dan memperpendek umurku. x |
| AYT (2018) | (102-24) Dia telah melemahkan kekuatanku dalam perjalanan; Dia telah memperpendek umurku. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 102:23 |
(102-24) Bahwa Ia telah menindih kuatku di jalan dan umur hidupku telah disingkatkannya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 102:23 |
(102-24) TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku. |
| MILT (2008) | (102-24) Dia menurunkan kekuatanku dalam perjalanan; Dia memperpendek hari-hariku; |
| Shellabear 2011 (2011) | (102-24) Ia telah mematahkan kekuatanku di jalan, dan mempersingkat umurku. |
| AVB (2015) | Dia melemahkan kekuatanku dalam hidup; Dia memendekkan umurku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 102:23 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 102:23 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 102:23 |
(102-24) Ia telah mematahkan 1 kekuatanku di jalan, dan memperpendek 2 umurku. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

