Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 106:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 106:9

Dihardik-Nya o  Laut Teberau, sehingga kering, p  dibawa-Nya mereka berjalan melalui q  samudera raya seperti melalui padang gurun.

AYT (2018)

Dia mengecam Laut Teberau, dan laut itu mengering. Dia memimpin mereka melewati samudra seperti melewati padang belantara.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 106:9

Maka dihardik-Nya akan laut Kolzom itu sehingga kekeringanlah ia, maka dijalankan-Nya mereka itu terus dari pada tubir seperti di padang rata.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 106:9

Atas perintah-Nya Laut Gelagah menjadi kering, Ia membawa umat-Nya berjalan melalui laut, seperti melalui padang gurun.

MILT (2008)

Dan Dia menghardik laut Suf, dan laut itu kering, dan Dia membuat mereka berjalan di kedalaman seperti di padang gurun.

Shellabear 2011 (2011)

Ia menghardik Laut Merah, maka keringlah laut itu, lalu Ia menuntun mereka melintasi samudera seperti melintasi padang belantara.

AVB (2015)

Dia juga memurkai Laut Merah, maka laut itu kering; lalu Dia memandu mereka menyeberangi laut seperti merentas gurun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 106:9

Dihardik-Nya
<01605>
Laut
<03220>
Teberau
<05488>
, sehingga kering
<02717>
, dibawa-Nya
<01980> <00>
mereka berjalan
<00> <01980>
melalui samudera raya
<08415>
seperti melalui padang gurun
<04057>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 106:9

Maka dihardik-Nya
<01605>
akan laut
<03220>
Kolzom
<05488>
itu sehingga kekeringanlah
<02717>
ia, maka dijalankan-Nya
<01980>
mereka itu terus dari pada tubir
<08415>
seperti di padang
<04057>
rata.
AYT ITL
Dia mengecam
<01605>
Laut
<03220>
Teberau
<05488>
, dan laut itu mengering
<02717>
. Dia memimpin
<01980>
mereka melewati samudra
<08415>
seperti melewati padang belantara
<04057>
.
AVB ITL
Dia juga memurkai
<01605>
Laut
<03220>
Merah
<05488>
, maka laut itu kering
<02717>
; lalu Dia memandu
<01980>
mereka menyeberangi laut
<08415>
seperti merentas gurun
<04057>
.
HEBREW
rbdmk
<04057>
twmhtb
<08415>
Mkylwyw
<01980>
brxyw
<02717>
Pwo
<05488>
Myb
<03220>
regyw (106:9)
<01605>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 106:9

Dihardik-Nya o  Laut Teberau, sehingga kering, p  dibawa-Nya mereka berjalan melalui q  samudera raya seperti melalui padang gurun.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 106:9

2 Dihardik-Nya 1  Laut Teberau, sehingga kering, dibawa-Nya mereka berjalan melalui samudera raya seperti melalui padang gurun.

Catatan Full Life

Mzm 106:1-48 1

Nas : Mazm 106:1-48

Mazmur ini mengisahkan pemberontakan Israel dan kemurtadan yang berkali-kali berhubungan dengan firman dan jalan-jalan Allah. Pemazmur mengakui dosa-dosa dan ketidaksetiaan mereka serta berdoa agar Allah akan mengunjungi umat-Nya yang bertobat kembali dengan keselamatan dan berkat yang penuh. Umat Allah seharusnya secara pribadi dan secara bersama mengakui kekurangan mereka di hadapan Tuhan. Apabila kita mengakui kegagalan rohani kita dan bertobat, maka suatu kebangunan dan pembaharuan sejati dapat terjadi

(lih. art. PESAN KRISTUS KEPADA TUJUH JEMAAT).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA