Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 116:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 116:10

Aku percaya, b  sekalipun aku berkata: "Aku ini sangat tertindas. c "

AYT (2018)

Aku percaya, walaupun pada saat aku berkata, “Aku sangat menderita.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 116:10

Bahwa aku percaya, maka sebab itu kataku: Wai, dahulu aku amat kepicikan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 116:10

Aku tetap percaya, sekalipun aku berkata, "Aku sangat tertekan."

MILT (2008)

Aku percaya, meskipun aku tengah berkata, "Aku sangat dirundung malang."

Shellabear 2011 (2011)

Aku tetap percaya, bahkan ketika aku berkata, "Aku sangat menderita."

AVB (2015)

Aku percaya; maka aku berkata, “Aku ditimpa keazaban teruk.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 116:10

Aku percaya
<0539>
, sekalipun
<03588>
aku berkata
<01696>
: "Aku
<0589>
ini sangat
<03966>
tertindas
<06031>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 116:10

Bahwa aku percaya
<0539>
, maka sebab
<03588>
itu kataku
<01696>
: Wai, dahulu aku
<0589>
amat
<03966>
kepicikan
<06031>
.
AYT ITL
Aku percaya
<0539>
, walaupun
<03588>
pada saat aku berkata
<01696>
, “Aku
<0589>
sangat
<03966>
menderita.”

[<06031>]
AVB ITL
Aku percaya
<0539>
; maka
<03588>
aku berkata
<01696>
, “Aku
<0589>
ditimpa keazaban
<06031>
teruk
<03966>
.”
HEBREW
dam
<03966>
ytyne
<06031>
yna
<0589>
rbda
<01696>
yk
<03588>
ytnmah (116:10)
<0539>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 116:10

Aku percaya, b  sekalipun aku berkata: "Aku ini sangat tertindas. c "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 116:10

Aku percaya 1 , sekalipun aku berkata 2 : "Aku ini sangat 3  tertindas."

Catatan Full Life

Mzm 113:1--119:28 1

Nas : Mazm 113:1-118:29

Mazmur-mazmur ini dipakai oleh orang Yahudi pada perayaan Paskah setiap tahun. Dua mazmur pertama dinyanyikan sebelum perjamuan Paskah, sisanya setelah perjamuan. Dengan demikian ini mungkin adalah nyanyian terakhir yang dinyanyikan Yesus Kristus sebelum kematian-Nya. Karena mazmur-mazmur ini dimulai dalam bahasa Ibrani dengan kata "_Halelu Yah_" (Mazm 113:1), maka orang Yahudi menyebutnya "_Hallel_ (Pujian)".


Mzm 116:1-19 2

Nas : Mazm 116:1-19

Mazmur ini mengungkapkan rasa syukur kepada Tuhan atas kelepasan dari kematian dan menyatakan pujian semua orang percaya yang menderita yang diselamatkan oleh Tuhan dan terhindar dari kematian atau malapetaka besar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA