Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 118:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:28

Allahku Engkau, aku hendak bersyukur kepada-Mu, Allahku, r  aku hendak meninggikan s  Engkau.

AYT (2018)

Engkau adalah Allahku, dan aku akan bersyukur kepada-Mu, Engkau adalah Allahku, aku akan meninggikan-Mu!

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 118:28

Maka Engkaulah Allahku, sebab itu aku hendak memuji akan Dikau. Ya Allahku! aku hendak membesarkan Dikau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 118:28

Engkau Allahku, aku bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku mengagungkan Engkau.

MILT (2008)

Engkaulah Allahku Elohimku 0410, dan aku akan menyanjung Engkau, ya Allahku Elohimku 0430, aku akan meninggikan Engkau!

Shellabear 2011 (2011)

Engkaulah Tuhanku, aku hendak mengucap syukur kepada-Mu! Engkaulah Tuhanku, aku hendak mengagungkan Engkau!

AVB (2015)

Engkau Allahku, dan aku akan memuji-Mu; Engkau Allahku, aku akan meninggikan-Mu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 118:28

Allahku
<0410>
Engkau
<0859>
, aku hendak bersyukur
<03034>
kepada-Mu, Allahku
<0430>
, aku hendak meninggikan
<07311>
Engkau.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 118:28

Maka Engkaulah
<0859>
Allahku
<0410>
, sebab
<0859>
itu aku hendak memuji
<03034>
akan Dikau. Ya Allahku
<0430>
! aku hendak membesarkan
<07311>
Dikau.
AYT ITL
Engkau adalah Allahku
<0410>
, dan aku akan bersyukur
<03034>
kepada-Mu, Engkau adalah Allahku
<0430>
, aku akan
<07311>
meninggikan-Mu!

[<0859>]
AVB ITL
Engkau
<0859>
Allahku
<0410>
, dan aku akan memuji-Mu
<03034>
; Engkau Allahku
<0430>
, aku akan meninggikan-Mu
<07311>
.
HEBREW
Kmmwra
<07311>
yhla
<0430>
Kdwaw
<03034>
hta
<0859>
yla (118:28)
<0410>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:28

Allahku Engkau, aku hendak bersyukur kepada-Mu, Allahku, r  aku hendak meninggikan s  Engkau.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:28

Allahku 1  Engkau, aku hendak bersyukur kepada-Mu, Allahku 1 , aku hendak meninggikan Engkau.

Catatan Full Life

Mzm 113:1--119:28 1

Nas : Mazm 113:1-118:29

Mazmur-mazmur ini dipakai oleh orang Yahudi pada perayaan Paskah setiap tahun. Dua mazmur pertama dinyanyikan sebelum perjamuan Paskah, sisanya setelah perjamuan. Dengan demikian ini mungkin adalah nyanyian terakhir yang dinyanyikan Yesus Kristus sebelum kematian-Nya. Karena mazmur-mazmur ini dimulai dalam bahasa Ibrani dengan kata "_Halelu Yah_" (Mazm 113:1), maka orang Yahudi menyebutnya "_Hallel_ (Pujian)".


Mzm 118:1-29 2

Nas : Mazm 118:1-29

Mazmur ini memuji Tuhan karena kasih setia-Nya yang abadi bagi umat-Nya. Kata-kata ini mungkin yang terakhir dinyanyikan Yesus dan para murid sebelum Ia pergi ke Taman Getsemani di mana Ia ditangkap dan menuju kematian-Nya (bd. Mat 26:30; Mr 14:26). Nyanyian ini juga akan dinyanyikan sebelum kedatangan Kristus kembali pada akhir zaman (bd. ayat Mazm 118:26 dengan Mat 23:39). Ketika membaca Mazmur ini, renungkan apa yang kira-kira dipikirkan Kristus ketika Dia menyanyikan lagu ini untuk terakhir kalinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA