Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 118:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:5

Dalam kesesakan b  aku telah berseru kepada TUHAN. TUHAN telah menjawab c  aku dengan memberi kelegaan.

AYT (2018)

Dalam kesesakanku, aku berseru kepada TUHAN; TUHAN menjawab aku di tempat yang luas.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 118:5

Maka dalam hal kesukaran aku telah berseru kepada Tuhan, maka Tuhanpun telah mendengar akan daku, dan diberi-Nya kepadaku keluasan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 118:5

Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN; lalu Ia menjawab dan membebaskan aku.

MILT (2008)

Aku berseru kepada TUHAN YAHWEH 03050 dari kesesakanku, TUHAN YAHWEH 03050 menjawab aku di tempat lapang.

Shellabear 2011 (2011)

Di dalam kesesakan aku berseru kepada ALLAH, ALLAH pun menjawab aku dengan memberi kelegaan.

AVB (2015)

Aku berseru kepada TUHAN dalam kesusahan, TUHAN menjawabku dan meletakkan aku di tempat yang lapang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 118:5

Dalam
<04480>
kesesakan
<04712>
aku telah berseru
<07121>
kepada TUHAN
<03050>
. TUHAN
<03050>
telah menjawab
<06030>
aku dengan memberi kelegaan
<04800>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 118:5

Maka dalam
<04480>
hal kesukaran
<04712>
aku telah berseru
<07121>
kepada Tuhan
<03050>
, maka Tuhanpun telah mendengar
<06030>
akan daku, dan diberi-Nya kepadaku keluasan
<04800>
.
AYT ITL
Dalam
<04480>
kesesakanku
<04712>
, aku berseru
<07121>
kepada TUHAN
<03050>
; TUHAN
<03050>
menjawab
<06030>
aku di tempat yang luas
<04800>
.
AVB ITL
Aku berseru
<07121>
kepada TUHAN
<03050>
dalam
<04480>
kesusahan
<04712>
, TUHAN
<03050>
menjawabku
<06030>
dan meletakkan aku di tempat yang lapang
<04800>
.
HEBREW
hy
<03050>
bxrmb
<04800>
ynne
<06030>
hy
<03050>
ytarq
<07121>
rumh
<04712>
Nm (118:5)
<04480>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:5

Dalam kesesakan b  aku telah berseru kepada TUHAN. TUHAN telah menjawab c  aku dengan memberi kelegaan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:5

Dalam kesesakan 2  aku telah berseru 1  kepada TUHAN. TUHAN telah menjawab aku dengan memberi kelegaan 3 .

Catatan Full Life

Mzm 113:1--119:28 1

Nas : Mazm 113:1-118:29

Mazmur-mazmur ini dipakai oleh orang Yahudi pada perayaan Paskah setiap tahun. Dua mazmur pertama dinyanyikan sebelum perjamuan Paskah, sisanya setelah perjamuan. Dengan demikian ini mungkin adalah nyanyian terakhir yang dinyanyikan Yesus Kristus sebelum kematian-Nya. Karena mazmur-mazmur ini dimulai dalam bahasa Ibrani dengan kata "_Halelu Yah_" (Mazm 113:1), maka orang Yahudi menyebutnya "_Hallel_ (Pujian)".


Mzm 118:1-29 2

Nas : Mazm 118:1-29

Mazmur ini memuji Tuhan karena kasih setia-Nya yang abadi bagi umat-Nya. Kata-kata ini mungkin yang terakhir dinyanyikan Yesus dan para murid sebelum Ia pergi ke Taman Getsemani di mana Ia ditangkap dan menuju kematian-Nya (bd. Mat 26:30; Mr 14:26). Nyanyian ini juga akan dinyanyikan sebelum kedatangan Kristus kembali pada akhir zaman (bd. ayat Mazm 118:26 dengan Mat 23:39). Ketika membaca Mazmur ini, renungkan apa yang kira-kira dipikirkan Kristus ketika Dia menyanyikan lagu ini untuk terakhir kalinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA