Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 119:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 119:17

Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu w  ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu. x 

AYT (2018)

Limpahkanlah karunia kepada hamba-Mu ini, dengan begitu aku akan hidup dan memelihara firman-Mu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 119:17

Buatlah baik akan hamba-Mu, maka aku akan hidup serta memeliharakan firman-Mu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 119:17

Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.

MILT (2008)

Karuniakanlah kepada hamba-Mu supaya aku hidup, dan menaati firman-Mu.

Shellabear 2011 (2011)

Lakukanlah kebajikan terhadap hamba-Mu, supaya aku dapat hidup, dan aku akan memegang teguh firman-Mu.

AVB (2015)

Limpahkanlah kurnia-Mu kepada hamba-Mu; supaya aku dapat hidup dan mematuhi firman-Mu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 119:17

Lakukanlah kebajikan
<01580>
kepada
<05921>
hamba-Mu
<05650>
ini, supaya aku hidup
<02421>
, dan aku hendak berpegang
<08104>
pada firman-Mu
<01697>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 119:17

Buatlah
<01580>
baik akan hamba-Mu
<05650>
, maka aku akan hidup
<02421>
serta memeliharakan
<08104>
firman-Mu
<01697>
.
AYT ITL
Limpahkanlah karunia kepada hamba-Mu
<05650>
ini, dengan begitu aku akan hidup
<02421>
dan memelihara
<08104>
firman-Mu
<01697>
.

[<01580> <05921>]
AVB ITL
Limpahkanlah kurnia-Mu
<01580>
kepada
<05921>
hamba-Mu
<05650>
; supaya aku dapat hidup
<02421>
dan mematuhi
<08104>
firman-Mu
<01697>
.
HEBREW
Krbd
<01697>
hrmsaw
<08104>
hyxa
<02421>
Kdbe
<05650>
le
<05921>
lmg (119:17)
<01580>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 119:17

Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu w  ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu. x 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 119:17

Lakukanlah kebajikan 1  kepada hamba-Mu ini, supaya aku hidup 2 , dan aku hendak berpegang pada firman-Mu.

Catatan Full Life

Mzm 113:1--119:28 1

Nas : Mazm 113:1-118:29

Mazmur-mazmur ini dipakai oleh orang Yahudi pada perayaan Paskah setiap tahun. Dua mazmur pertama dinyanyikan sebelum perjamuan Paskah, sisanya setelah perjamuan. Dengan demikian ini mungkin adalah nyanyian terakhir yang dinyanyikan Yesus Kristus sebelum kematian-Nya. Karena mazmur-mazmur ini dimulai dalam bahasa Ibrani dengan kata "_Halelu Yah_" (Mazm 113:1), maka orang Yahudi menyebutnya "_Hallel_ (Pujian)".


Mzm 119:1-176 2

Nas : Mazm 119:1-176

Mazmur ini mengungkapkan kasih yang agung untuk firman Allah yang tertulis. Firman Allah disebutnya sebagai janji, perintah, pedoman, kesaksian, ajaran, hikmat, kebenaran, keadilan, dan teguran. Firman Allah disajikan sebagai penghiburan, perlindungan, harta, patokan hidup, kebahagiaan hati dan jiwa, dan sumber jawaban segala kebutuhan.

  1. 1) Pemazmur mengungkapkan kasih yang mendalam bagi Allah dengan membaca, merenungkan, dan mendoakan Firman-Nya. Ia mengajarkan bahwa kita akan bertumbuh dalam kasih karunia dan kebenaran hanya bila kasih akan Firman itu bertumbuh dalam diri kita.
  2. 2) Mazmur ini disebut sebagai akrostik abjad karena ke-22 baitnya (atau alinea) yang terdiri dari delapan ayat masing-masing cocok dengan ke-22 huruf abjad Ibrani. Setiap ayat dari setiap alinea dimulai dengan huruf yang dipakai untuk bait itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA