Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 130:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 130:3

Jika Engkau, ya TUHAN, mengingat-ingat kesalahan-kesalahan, Tuhan, siapakah yang dapat tahan? n 

AYT (2018)

Jika Engkau, ya TUHAN, mengawas-awasi kesalahan-kesalahan, ya TUHAN, siapa yang bisa bertahan?

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 130:3

Ya Tuhan, jikalau kiranya Engkau hendak mengamat-amati kesalahan itu, ya Tuhan! siapa gerangan dapat berdiri?

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 130:3

Jika Engkau terus mengingat dosa kami, ya TUHAN, siapakah dapat tahan?

MILT (2008)

Jika Engkau menyimpan kesalahan, ya TUHAN YAHWEH 03050, ya Tuhan Tuhan 0136, siapakah yang bertahan?

Shellabear 2011 (2011)

Ya ALLAH, jikalau Engkau terus mengingat kesalahan-kesalahan, siapakah yang dapat tahan, ya Rabbi?

AVB (2015)

Jika Engkau, TUHAN, mengingati dosa, Ya Tuhan, siapa yang dapat bertahan?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 130:3

Jika
<0518>
Engkau, ya TUHAN
<03050>
, mengingat-ingat
<08104>
kesalahan-kesalahan
<05771>
, Tuhan
<0136>
, siapakah
<04310>
yang dapat tahan
<05975>
?
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 130:3

Ya Tuhan, jikalau
<0518>
kiranya Engkau hendak mengamat-amati
<03050>
kesalahan
<05771>
itu, ya Tuhan
<0136>
! siapa
<04310>
gerangan dapat berdiri
<05975>
?
AYT ITL
Jika
<0518>
Engkau, ya TUHAN
<03050>
, mengawas-awasi kesalahan-kesalahan
<05771>
, ya TUHAN
<0136>
, siapa
<04310>
yang bisa bertahan
<05975>
?

[<08104>]
AVB ITL
Jika
<0518>
Engkau, TUHAN
<03050>
, mengingati
<08104>
dosa
<05771>
, Ya Tuhan
<0136>
, siapa
<04310>
yang dapat bertahan
<05975>
?
HEBREW
dmey
<05975>
ym
<04310>
ynda
<0136>
hy
<03050>
rmst
<08104>
twnwe
<05771>
Ma (130:3)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 130:3

Jika Engkau, ya TUHAN, mengingat-ingat kesalahan-kesalahan, Tuhan, siapakah yang dapat tahan? n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 130:3

Jika Engkau, ya TUHAN, mengingat-ingat 1  kesalahan-kesalahan, Tuhan, siapakah yang dapat tahan?

Catatan Full Life

Mzm 120:1--135:2 1

Nas : Mazm 120:1-134:3

Lima belas mazmur ini dalam bahasa Inggris disebut "Songs of Ascents" (yaitu "Nyanyian Pendakian" atau anak-anak tangga). Beberapa orang beranggapan bahwa frasa ini mengacu kepada penunjuk waktu dengan bayangan matahari buatan Raja Ahas. Bayangan mundur ke belakang sepuluh derajat pada alat ini sebagai jaminan bahwa Allah menambahkan 15 tahun lagi kepada Raja Hizkia untuk memerintah dengan tenang; mazmur-mazmur ini kemudian dikumpulkan untuk memperingati janji itu (2Raj 20:6-10; Yes 38:5-8). Banyak orang percaya bahwa frasa "Nyanyian Pendakian" mengacu kepada mazmur-mazmur yang dinyanyikan orang Yahudi bersama-sama manakala mereka "naik" ke Yerusalem sebagai peziarah untuk merayakan hari raya kudus mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA